Перевод "The elders" на русский
Произношение The elders (зи элдоз) :
ðɪ ˈɛldəz
зи элдоз транскрипция – 30 результатов перевода
Her husband was dying, and she knew he would not survive another night. I have asked the Creator for help.
I have asked the Elders. Still... our people are dying, and we...
She could only hope and pray that her father had found a medicine... and answer of any kind.
Ее муж умирал, и она не знала, переживет ли он следующую ночь.
Я просил Создателя о помощи, я спрашивал Старейшин, но наш народ до сих пор умирает.
Она могла лишь надеяться и молиться, чтобы ее отец нашел лекарство или какой-нибудь ответ.
Скопировать
To my knowledge an Awakening has never been attempted by one such as myself.
The elders hold the power to organize their memories and thoughts into a single, cohesive vision a detailed
I can only hope Viktor will hear my plea.
Насколько мне известно... никогда такие, как я, не пытались осуществить Пробуждение.
Только старейшины обладали силой выстроить свои воспоминания и мысли... в единое связное видение... подробный отчет о своем правлении.
Мне остается лишь надеяться на то, что Виктор внемлет моей мольбе.
Скопировать
I'm talking to you, fat-ass!
I will tell you as it was told to me... as told by the elders to my Grandfather.
When a young person was seeking his way... looking for answers to guide him along the Good Red Road of Life... the elders took him up to the mountain... and put him up for four days and four nights.
Я с тобой говорю, жирный!
Я расскажу то, что рассказывали мне. Медвежье урочище. Черные холмы. 1000 лет назад.
Как рассказывали старейшины моему деду, когда юноша искал свой путь, спрашивал и получал ответы, ведущие его по доброй красной дороге жизни. Старейшины отводили его в горы и оставляли его там на 4 дня и 4 ночи без пищи, без воды.
Скопировать
I will tell you as it was told to me... as told by the elders to my Grandfather.
young person was seeking his way... looking for answers to guide him along the Good Red Road of Life... the
Just his buffalo robe and the canunpa, the sacred pipe... and his self.
Я расскажу то, что рассказывали мне. Медвежье урочище. Черные холмы. 1000 лет назад.
Как рассказывали старейшины моему деду, когда юноша искал свой путь, спрашивал и получал ответы, ведущие его по доброй красной дороге жизни. Старейшины отводили его в горы и оставляли его там на 4 дня и 4 ночи без пищи, без воды.
Только одежда из шкуры буйвола, чаноумпа - священная трубка и он сам.
Скопировать
I fear no bad tenant!
Miss Lam, you know the elders live on rent.
Don't worry, I'll pay you after two days.
- Я уверена, нет плохих арендаторов.
- Пожилые люди живут на ренту!
Я заплачу через 2 дня.
Скопировать
You should know... if you want her indeed, it will be necessary for you to run away you with her.
The elders of her husband's family are very old fashioned.
She cannot leave because she had a son by her dead husband... and she must dedicate herself to his education.
Знаешь... если на то пошло, тебе нужно будет обходить её десятой дорогой.
Старшие в семье её мужа весьма консервативны.
Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа... и она должна посвятить себя его воспитанию.
Скопировать
Accused of malfeasance, he tried to destroy the evidence.
Therefore, the elders have sent a messenger to Edo for instructions and detained the chamberlain as a
He seems to have many followers.
"Он обвиняется в злоупотреблении, и в попытке замести следы".
"В связи с этим, старейшины послали гонца к нашему Господину в Эдо". "И в качестве меры предосторожности заключили Казначея под стражу".
"У него много сторонников".
Скопировать
- Why?
- You don't respect the elders! - Shut up your mouth, beggar!
- What?
- А что?
- Толкаются, старших не уважают.
- А ты заткнись, голодранец.
Скопировать
The disease hits all manner of people; suddenly, without warning.
Never the Elders?
No.
Болезнь поражает разных людей, внезапно, без предупреждения.
Старейшин никогда?
Нет.
Скопировать
Once again you question the voice of authority.
Sir, the Elders rule this planet while I am only responsible for this city.
Yet I will do everything within my power to protect and defend that city.
Вы вновь оспариваете приказы.
Сэр, старейшины правят миром, а я лишь руковожу этим городом.
Но всё же, я сделаю всё, чтобы защитить и оборонить этот город.
Скопировать
It was brought to the city years ago by a man called Arbitan.
It was the sworn duty of the elders to protect it.
-So they'd pay highly to recover it.
В город его принёс человек по имени Arbitan несколько лет назад.
Это дело чести старейшин — защитить ключ.
-Значит, они на многое готовы чтобы вернуть его.
Скопировать
He has gone away.
The elders say:
" leave that the dear son travels ".
Он уехал.
Старейшины говорили:
"Пусть мой сын, увидит мир".
Скопировать
Is naught but a passing dream.
This night I invite the elders who have been to Narayama.
The New Year is yet 4 days away but I wish it over with.
не более, чем сон.
Нынче приглашу старейшин.
Новый Год через 4 дня, но хочется поскорее.
Скопировать
And I would go before my great grandchild comes.
Go inform the elders.
Hurry... ere they go to their daily tasks.
Успею уйти до прихода правнука.
Ступай, скажи старейшинам.
Скорее, не то разойдутся по делам.
Скопировать
Traditionally every clan has its warriors in its city.
Vseslav decided to change that ancient custom, and wants, that the elders give warriors for the border
What will we decide?
По обычаю роды имели ратников каждый в своем граде.
Всеслав замыслил изменить древний обычай и желает, чтобы вы, старейшины, отделяли ратников пограничной росской заставе.
Что решим?
Скопировать
I'm designated a socialator.
It's an honorable profession, practiced with the blessings of the elders for over 4,000 years.
I didn't say anything.
Меня назначили "социолатором".
Это почётная работа... благославлёяемая старейшинами на протяжении 4.000 лет.
Я ничего не говорил.
Скопировать
Jesus stayed behind.
And on the third day found Him in the temple sitting with the rabbis and the elders.
Whose Child is this who asks such questions?
и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей.
Чей это мальчик задаёт такие вопросы?
Скопировать
I wanted to keep her.
So the elders talked and said that if I wanted her so badly that I could never have a child of my own
There was no one else.
Я захотела ее оставить.
И тогда старейшины решили, что если я так хочу ее оставить, то своего ребенка завести будет уже нельзя.
Все остальные молчали.
Скопировать
Maybe he's a Smoker spy.
When the elders say so, you can leave, and not before.
Gills.
Может, он шпион курильщиков?
Уйдёшь тогда, когда разрешат старейшины -
Жабры.
Скопировать
This is very painful for me.
Your grandfather can no longer hold his hand over you... with the elders.
I don't think you realize what that means. Have you any idea what it's like to be cast out?
Мне больно наблюдать за тобой.
Твой дед больше не может защищать тебя. Ты понимаешь, что это значит?
Ты же не хочешь, чтобы от тебя все отвернулись.
Скопировать
The body will be released by the authorities sometime this week.
I have obtained permission from the elders to bury Bess... but...
I must say about Bess what must be said.
Тело усопшей можно получить на этой неделе.
Я получил разрешение старейшин на захоронение Бесс, но я не имею права нарушать нормы погребального обряда.
Я скажу о Бесс то, что должен сказать.
Скопировать
May it come or not
Like father's pocket money Like the elders rules
To the married couple!
Наступит оно или нет.
Как карманные деньги от отца, как традиции стариков...
За молодых!
Скопировать
I can't say anything until I'm sure of things
I'll ask the elders who could decide her fate
With whom will she stay?
Это только слухи, я не могу говорить, если не уверена
Пусть её судьбу решают старшие
С кем она останется?
Скопировать
It'll take time to weave another.
I'll persuade the elders
- Don't you agree, Mohan?
Вам нужно будет время, чтобы сплести другую.
Я поговорю со старшими
- Разве вы не согласны, Мохан?
Скопировать
Your contribution towards the festivities, uncle
The elders have exempted your crazy son
Mungli, didn't you want to buy my net?
Что вы дадите на празднество, дядя?
Старшие освободили вашего сумасшедшего сына от уплаты
Мунгпи, ты ведь хотела купить мою сеть?
Скопировать
That is stupid.
You should talk with the elders.
That is the way to learn.
Это глупо.
Вам следует поговорить со старейшинами.
Многому можно выучиться.
Скопировать
Let's do it again sometime.
The elders tell of a young ball much like you.
He bounced 3 meters in the air. Then he bounced 1.8 meters in the air. Then he bounced 4 meters in the air.
Давай повторим еще когда-нибудь
Старейшины рассказывают о молодом шаре, похожем на тебя
Он подпрыгнул на 3 метра вверх, потом на 1,8 метра вверх а потом на 4 метра вверх.
Скопировать
You should send Hai, he'd love to do it.
Okay, if the elders are chatting, I'll send little brother.
I photographed this fruit in Huê.
Пошли Хая, ему это нравится.
Ладно, если старшие разговаривают, я отправлю Хая.
Я сфотографировал этот фрукт в Хуке.
Скопировать
- This is a mistake.
- The Elders have spoken.
It is not your place to question them or me.
- Это ошибка.
- Старейшины сказали свое слово.
Не в вашем положении осуждать их или меня.
Скопировать
Watch your mouth to your auntie
We should respect the elders
Auntie, please come over there
Следите за своими словами.
Мы должны уважать старших.
Уважаемая, подойдите сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The elders (зи элдоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The elders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи элдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение