Перевод "barometer" на русский

English
Русский
0 / 30
barometerбарометр
Произношение barometer (бэромито) :
bəɹˈɒmɪtˌə

бэромито транскрипция – 30 результатов перевода

Because he could be potentially very offensive but for some reason winds up being very sweet.
My theory about that has always been because, like Jason himself the character has no moral barometer
Just says them because he has no fucking clue, good or bad.
Персонаж -- очень вызывающий... потенциально очень вызывающий, но непостижимым образом остаётся очаровательным.
Вот моя теория: так происходит оттого, что, как у самого Джейсона, у его персонажа напрочь отсутствует этический фильтр.
Своими словами он не пытается задеть, не проявляет злобы. Говорит только потому, что сам не ебёт, где "хорошо", а где "плохо".
Скопировать
You see the white crest of the waves?
That's my barometer.
I can tell you there will be a hell of a gale.
Видишь белые гребешки волн?
Вот это мой барометр.
Я могу сказать тебе, что будет адская буря.
Скопировать
Right.
The head, skin and neck and the snood on a tom turkey is really a barometer of their emotions.
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color.
Кожа голова, шеи и серёжки у индюков, действительно, является показателем их эмоций.
Так они общаются друг с другом.
Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета.
Скопировать
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
With her everything is always so predictable.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
С ней всегда всё предсказуемо.
Скопировать
I would only accept things directly related to the story.
In old Borgers living room, there was only a portrait of Grundtvig, a barometer, and a grandfather clock
There was a large kitchen that I wished to simplify, and I succeeded.
Я допустил в кадр лишь те вещи, что были связаны с историей.
В комнате старого Боргена были только портрет Грюндтвиг, барометр и старинные часы.
Ещё была большая кухня, которую мне захотелось упростить, и мне удалось это.
Скопировать
- The island, to which we sail.
Barometer is a proof!
Storm is coming!
- Остров, к которому плывёт баронесса.
Барометр тому доказательство!
Надвигается шторм!
Скопировать
- I'll do my own typing.
Dad's a good barometer.
Here's a taxi.
- Ну тогда я буду печатать всё сам.
Папа - отличный барометр.
Вон такси.
Скопировать
You see, I limp a little.
It's like having a barometer in my knee.
Especially when it rains.
- Да, я немного прихрамываю.
Такое ощущение, что у меня в коленке барометр.
Особенно, когда идёт дождь.
Скопировать
Far more donations than we expected.
It's a barometer.
It all comes down to money.
Больше пожертвований, чем мы ожидали.
Это барометр.
Это ненужная трата денег.
Скопировать
Something like that.
My aunt called him a human barometer.
He hasn't really told me about all this.
Что-то вроде этого. Хочешь?
Моя тетя звала его "Человек-барометр".
Он мне всего этого не рассказывал.
Скопировать
Anything that man tells me will be a lie.
Therefore, he will be a perfect reverse barometer.
- Isn't that correct?
Все, что это человек ни скажет, будет ложью.
Таким образом, он станет барометром с точностью до наоборот.
- Разве не так?
Скопировать
Current temperature is 96 with winds out the southeast at three miles a hour.
Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising.
Acting on a tip, the Muerto County sheriff's office began an investigation early this morning in the Muerto County Cemetery opening crypts where there was evidence of tampering.
Ночью около 29-ти градусов. Средняя температура 36 градусов и юго-восточный ветер, 1.5 метров в секунду.
Влажность - 98%, барометр будет показывать 29,9 и выше.
Шериф графства Муерто Сегодня утром на кладбище Начал расследование дела со вскрытия склепов и гробов.
Скопировать
Yeah, happy.
We have some fucked-up barometer for success, don't we?
Let's take a walk.
Да. Доволен.
У нас какие-то очень дерьмовые признаки успеха, верно?
Давай пройдемся.
Скопировать
Yeah, listen. Um...
I'm a pretty good barometer as far as people's feelings are concerned.
So you can understand if I'm a bit confused.
Да, слушай...
Я могу быть хорошим барометром в том, что касается чьих-то чувств.
Так что ты можешь понять, что я сбит с толку.
Скопировать
I've wings on my shoulders, on my heels an in my hair.
Jupie, my master, puts me up to all sort of tricks; he'll end up putting me into a barometer to tell
Hip-hop! -Hip-hop! Hip-hop!
Покровитель ремесел, коммерсантов и плутов.
И Юпитер мне за это решил хитрость показать, снабдил меня барометром, чтоб погоду узнавать. Чтоб погоду узнавать. - Чтоб погоду узнавать!
Хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп.
Скопировать
I'm not going to today, I get too anxious
- What does your barometer say?
- Let's see what my loyal friend says
Очень плохо себя чувствую.
- Что там говорит твой барометр?
- Посмотрим-ка, что говорит мой верный друг.
Скопировать
How am I supposed to play?
Hey, Mr Barometer
Get up and put your chair back to where it was.
А я как играть буду?
Эй, брат Барометр!
Вставай, дорогуша!
Скопировать
Now I've already explained my condition.
I may be behaving like a manic barometer, but don't shrug off help when it's offered.
You can't afford to.
Я уже объяснил своё состояние.
Я могу вести себя как свихнувшийся барометр, но не отказывайтесь от помощи, когда её предлагают.
У Вас просто нет выбора.
Скопировать
Okay.
The barometer is falling fast, Mama.
A storm. What rotten luck.
Хорошо.
Мама, давление падает.
Что ж я могу сделать!
Скопировать
What's your most cherished wish?
That the barometer not fall below 740 mm in Moscow Region.
- Why?
Какое у вас самое заветное желание?
Ну... чтобы в Московской области атмосферное давление не падало ниже 740 градусов.
Это еще зачем?
Скопировать
It's just that in this house we leave our shoes in the porch.
- Underneath the barometer.
- Sorry about that.
В нашем доме принято оставлять обувь на крыльце.
- Под барометром.
- Извините.
Скопировать
-All right.
My ex-husband sort of screwed up my relationship awareness barometer. -You're divorced.
-That's a nice way of putting it.
- Tвой дружок?
Ну и дерьмо!
- Он из нашей командь?
Скопировать
I think there's trouble.
I mean... sex is a barometer for what's going on in the relationship.
I wasn't going to tell you this, but... I farted.
- Думаю, это проблема.
То есть... секс - барометр отношений.
- Я не хотела тебе говорить, но... я пукнула.
Скопировать
She's ranking you?
Yeah, the speed dial's like a relationship barometer.
What is a barometer exactly?
Она тебя ранжирует?
Да, быстрый набор - это барометр отношений.
А что-такое барометр?
Скопировать
Yeah, the speed dial's like a relationship barometer.
What is a barometer exactly?
It's pronounced "thermometer."
Да, быстрый набор - это барометр отношений.
А что-такое барометр?
Произносится как "термометр."
Скопировать
THE BAROMETER'S UP.
SEEN THE BAROMETER I MADE?
LOOKS COMPLICATED.
А вот барометр хорош.
Здесь есть барометр. Я его сам сделал.
Вай! Это сложно, поясните.
Скопировать
I know! I do, do that.
- And you have no barometer.
Let us say, that I haven't family who'd notice, whether I was halfway across the world or sitting, in my living room.
- Знаю, да-да, это про меня.
- И вы совершенно не умеете вовремя остановиться.
Скажем так, у меня нет родных, которые бы заметили, что я вышла из дома и укатила на край света.
Скопировать
- The notice board at Victoria said smooth. - Rough.
This barometer has never failed me.
It belonged to Admiral Lord Nelson.
- На доске объявлений вокзала "Виктория" сказано, что спокойный.
- Трудный. Этот барометр никогда меня не подводил.
Он принадлежал адмиралу лорду Нельсону.
Скопировать
Father Christophe is tipped for some great things round here.
Oh... history teaches us that being "tipped for great things" around here is a fool-proof barometer of
Father Jude, this is not a request.
Отца Кристофа ждало светлое будущее в Цервки.
Ну да, опыт показывает, что это лучший показатель интеллектуальных и моральных качеств.
Отец Иуда, это не просьба.
Скопировать
Yes.
It's like a barometer.
It never lets me down.
Да.
Он как барометр.
Он никогда не подводит меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barometer (бэромито)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barometer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэромито не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение