slowing down — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
slowingтихий неторопливый неподвижный медленный неспособный
downпух вертикаль денница спустить спускать
30 результатов перевода
Mitch, please.
I'm slowing down.
Eric, Sam, he's stopping.
Мич, пожалуйста.
Я останавливаюсь.
Эрик, Сэм, он останавливается.
Скопировать
You stay on Javadi.
He's slowing down to almost a crawl now.
What the hell is he looking for?
Ты смотри за Джавади.
Он замедлился, так что почти не двигается сейчас.
Какого черта он ищет?
Скопировать
Heh. Whatever's happening, I think it's speeding up.
I can't feel my legs anymore, more chest is starting to hurt, so how 'bout you hurry up with the slowing
I figured that you're oxidizing, so I brought the binnacle from the USS Squalus, a submarine that sank in 1939.
Чтобы не происходило, мне кажется, оно ускоряется.
Я уже не чувствую своих ног, да и грудь начинает болеть, так что как насчет того, чтобы поторопиться с вашим замедлением?
Думаю, что ты окисляешься, так что я принес нактоуз с USS Squalus, подводной лодки, что затонула в 1939.
Скопировать
I figured that you're oxidizing, so I brought the binnacle from the USS Squalus, a submarine that sank in 1939.
amount of oxygen, so I figure I'm gonna use the binnacle to suck all the oxygen out of the bronzer, slowing
Jinksy!
Думаю, что ты окисляешься, так что я принес нактоуз с USS Squalus, подводной лодки, что затонула в 1939.
Многие пережили тогда 40 часов в минимальной кислородной среде, так что я использую нактоуз, чтобы высосать весь воздух из бронзовалки, что возможно замедлит ухудшения.
Джинкси!
Скопировать
Hold on.
They're slowing down.
Not sure what they're doing.
Подожди.
Они тормозят.
Я не совсем понимаю, что они делают.
Скопировать
- Yeah.
We're not slowing down.
I kind of wish I'd gone easy on the goat's head and ketchup.
Да.
Мы не тормозим.
Надеюсь, я не переборщил с козьей головой под кетчупом.
Скопировать
We're gonna ask for forgiveness instead of permission today, you understand?
We're not slowing down for anything.
I mean anything.
Сегодня мы будем просить о прощении, вместо разрешения, понятно?
Мы не остановимся ни перед чем.
Ни перед чем.
Скопировать
Guys, hurry up.
Why are you slowing down?
Little street justice.
Ребята, быстрее.
Почему так медленно?
Переулок правосудия.
Скопировать
He's always had a talent for figuring out how things work.
growing up in Iowa, he got a broken player piano, repaired it, and taught himself to play swing music by slowing
Tim played keyboards in a rock band for a couple of years and taught himself to fix anything electronic that broke.
У него всегда был талант разбираться в вещах.
Тим рос в штате Айова. Как-то раз он достал сломанное механическое пианино, починил его и научился играть свинг, замедляя бабины с нотами, чтобы успевать за пальцами Фетс Уоллера (прим.: американский джазмен)
Тим был клавишником в рок-группе несколько лет и научился чинить всю попадавшуюся ему сломанную электронику.
Скопировать
Did more come in?
No, it's slowing down.
What are you still doing here?
Еще поступившие?
Нет, всё стихает.
Почему ты всё ещё здесь?
Скопировать
Uh, mechanical. Honestly, the only problem is this condensation on the hub.
It's slowing down communications, and Ben is malfunctioning more than usual.
I'd love some help from Engineering.
Единственная проблема это конденсация.
Замедляются коммуникации, из-за чего Бэн отключается намного чаще.
Мне бы очень хотелось получить помощь от инженеров.
Скопировать
Tread lightly.
Now, Ben wants me to slow down, but I have this huge project coming up, and slowing down isn't really
Your body is going through some changes, but you're a healthy gal, right, Leslie?
Ладно.
Итак, Бен хочет, чтобы я притормозила, но у меня грядёт грандиозный проект, и тормозить не в моём стиле.
Ваше тело переживает перемены, но вы ведь здоровая девушка, не так ли, Лесли?
Скопировать
- How are her coags?
- Stable, but this bleed isn't slowing down.
Okay, well, you need to stop that bleeding.
- Свёртываемость?
- В норме, но кровотечение продолжается.
Так, хорошо, ты должен остановить кровотечение.
Скопировать
I thought...
Well, I thought his attachment to people was a distraction slowing down his progress.
Now I realize the opposite is true.
Я думал...
Я думал, что его привязанность к людям отвлекала, тормозила прогресс.
Но я понял, что это не так.
Скопировать
Take that back to the bar, and when you're done, flip the bottles at 72, 68, and 64. They all need to order another round.
I think they're slowing down.
Then get them up and out, holly... we got people outside who want to give us their money. Go.
Это верни в бар, а затем отнеси бутылки на 72-ой, 68-ой и 64-ый.
Пусть продолжают. - Они уже теряют темп.
- Тогда пусть валят - снаружи полно желающих отдать нам свои деньги.
Скопировать
- Extreme low temperatures.
- Slowing down the effects of the virus.
Which means this might work on humans.
- Экстремально низкие температуры.
- Замедляют воздействие вируса.
Что означает, это может сработать на людях.
Скопировать
Phil, what the hell?
Clock's not slowing down.
- It's about to get really warm in here.
Фил, какого чёрта?
Часы не замедляются.
- Здесь становится очень жарко.
Скопировать
Uh, two-lane road, not a lot of traffic, um...
We're slowing down.
We've stopped.
Двухполосная дорога, машин не очень много...
Замедляемся.
Остановились.
Скопировать
- Killing me, yeah.
This is merely slowing down the death process.
Well...at least I won't be the first scientist to be ironically felled by science, huh?
Убивать меня, да.
Это всего лишь замедляет процесс моей смерти.
Ну... по крайней мере я буду не первым учёным, который по иронии судьбы будет уничтожен наукой.
Скопировать
Wow, a little bit left.
Mom's slowing down.
And Victoria's picking up the slack.
Ого, даже чуток осталось.
Мама теряет хватку.
Зато Виктория молодец.
Скопировать
Come on!
Why are you slowing down? !
Need... got to... More cocaine.
Вперёд!
Ты чего останавливаешься?
Нужно... достать... ещё кокса.
Скопировать
He said to wait for him there.
Hey, you mind slowing down?
I'd like to get there in one piece.
Он сказал подождать его там.
Эй, не хочешь сбавить скорость?
Хотелось бы добраться до места целым и невредимым.
Скопировать
This on you.
Your circulation's probably slowing down.
What does that mean?
Вот так.
Ваше кровообращение, вероятно, замедляется.
Что это значит?
Скопировать
Um...
It's slowing down.
I think we should get out. Really?
Эм...
- Он замедляется.
Думаю, нам пора уходить.
Скопировать
The brake lights will still be on, probably, yes.
"Why isn't it slowing down?"
And then, of course, that was the big Formula 1 airborne one.
Стоп сигналы будут всё ещё включены, возможно, да.
"Почему он не замедляется?"
И потом, конечно, был большой полёт в Формуле 1.
Скопировать
I'm like some sort of perpetual motion device.
Physics says we're all supposed to be slowing down.
I reckon I'm just speeding up.
Я своего рода вечный двигатель.
Физика говорит, что мы все должны замедляться.
Я же лишь набираю скорость.
Скопировать
Mitch, talk to me.
You-you said you were slowing down.
I'm trying.
Мич, поговори со мной.
Ты сказал, что останавливаешься.
Я пытаюсь.
Скопировать
They're slowing down?
Snails are slowing down, yes.
It's like that awful joke about the builder who turns round and stamps on a snail and says,
Так? Они замедляются?
Они, улитки замедляются, да.
Звучит как третьесортная шутка о строителе, который разворачивается и давит улитку, говоря:
Скопировать
I mean, say what you want.
Are they slowing down because they've taken up smoking?
I mean, it's a quiet day for a snail shepherd, you know.
Я имею ввиду, говорите что хотите.
Они замедляются, потому что начали курить? Вот почему они медленнее? — Это интересная мысль.
Знаете, тихий денёк для улиточного пастуха.
Скопировать
- At least you will be moving so fast No one will see you.
See, you thought the world was slowing down.
It wasn't.
Но ты будешь двигаться достаточно быстро, чтобы тебя не увидели.
Ты думал, что это мир замедляется.
Но это не так.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение