Перевод "очередной" на английский

Русский
English
0 / 30
очереднойrecurrent usual ordinary regular next
Произношение очередной

очередной – 30 результатов перевода

Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Got a light?
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
Скопировать
Потому что, если она не замолчит, я убью ее.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Cause if she doesn't shut up, I'll kill her.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
Скопировать
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
You already took your cut, from the bird feeder.
Скопировать
Внизу все ими усыпано.
Это очередной тупик.
Мы попробуем другой туннель.
It's all over the placedown there.
It's another dead end.
We haveto try another tunnel.
Скопировать
Ч ƒа, ну и пошла ты, € евин Ѕэйкон.
я только что слышал, Ѕаллок запланировал очередное ночное бдение дл€ нас.
"Єрт побери.
- Well, screw you, I'm Kevin Bacon!
I just heard Bullock's got another all-nighter planned for us.
Oh, man.
Скопировать
Не давайте ему есть всю ночь и посмотрите, не вырос ли уровень сахара.
Если мы займемся сахаром, мы можем вызвать очередной приступ гнева. Не проблема.
Можешь им заняться.
Starve him overnight and see if his blood sugar pops.
We mess with his blood sugar, we could set off another rage.
Not a problem.
Скопировать
Да, доктор Ханн.
Каждый раз, как они убирают очередной кусок бетона, нога опухает все сильнее.
давление 18.
Yes,dr.Hahn.
Every time they loosen another piece of concrete,this leg swells even more.
His pressure is 18.
Скопировать
Ты не заслуживаешь этого.
Не заслуживаешь быть очередной Магуайрской женой, посещающей тюрьму каждую неделю.
Я не позволю этому случиться.
You don't deserve that.
You don't deserve to be another Maguire woman, visiting prison every week.
I won't let that happen.
Скопировать
Не говори, что нет - я видела, что ты держал её за руку.
Она всего лишь очередная приёмная мать.
Ты любишь её?
Don't tell me you don't, 'cause I saw you holding her hand.
She's just another foster mom.
Do you love her?
Скопировать
Джентльмены, для меня было честью играть сегодня с вами.
По очередной рок группе, погибшей в нашем городе,
Господь, услышь нашу молитву.
Gentlemen, Its been an honor playing with you tonight.
For the latest rock band to die in our town.
Lord hear our prayer.
Скопировать
Да, я знаю, что она хочет мне сказать.
Очередную грустную историю о том, как я разрушил ее жизнь.
Но правда в том что она соблазнила меня, чтобы я помог ей напечататься, ясно?
Then you were always mysteriously seductive, werert you?
She is writing a song for Cora Corman.
What? No. Wait.
Скопировать
Ты в порядке?
У Майи было очередное видение.
Теперь она говорит, что если мы вспоймаем этого парня, кто-то пострадает.
You okay?
Maia had another vision.
Now, she says if we catch this guy, someone's going to get hurt.
Скопировать
- Итак, мы договорились, что вы будете продавать дом еще до окончания ремонта.
Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.
Будем надеяться, что дом продадут быстро и мы не понесем убытки.
So we agree that you'll sell the house after you finish the renovations.
We'll increase your overdraft so you avoid the instalments on the loan.
We'll then hope the house sells quickly so the account is cleared.
Скопировать
- Винс надеется вернуться к работе.
Или как продюсер очередного гиблого проекта?
- Этот фильм поднимет нас на новый уровень, а ты говоришь о нем, как о катастрофе.
Vince is planning on going back to work.
As an actor, or as a producer of another jungle quagmire?
The movie that's gonna take us to the next level, you're writing it off as a disaster?
Скопировать
Я ничуть не рвусь к законному браку, но даже захоти я стать его женой,.. ...то переспав с ним, я бы этого не добилась.
Я бы стала очередной...
- Я слишком стара для такой хрени.
Not to say I want to be his girlfriend but if I did want to be his girlfriend if I fucked him I wouldn't be his girlfriend.
I'd be one of his regulars.
And I'm just getting too fucking old for that shit.
Скопировать
Даже если это - лишь изобретательная метафора любви как героиновой зависимости.
"Каждое объятие, каждый поцелуй кажется мне дозой очередной.
Я становлюсь зависимым тобой."
Even if it has this ingenious conceit of heroin addiction as a metaphor for love.
"Every kiss, every hug, "seems to act just like a drug.
"you're getting to be a habit with me."
Скопировать
Проще говоря, это тугодум.
Передай своему боссу-хуесосу, что его очередной заместитель будет харкать кровью не в Комстоке.
Чудовищный шум, да, мистер Элсворт?
Another choice might be simply to describe him... as slow in his processes.
You tell that cocksucker you work for, the next surrogate he sends... oughtn't to be bloodied from the Comstock.
The noise is terrible, isn't it, Mr Ellsworth?
Скопировать
Нет!
Я снова подобрал очередную глупую обезьяну!
Но я же не изменила историю.
No!
I did it again, I picked another stupid ape!
It's not like I've changed history.
Скопировать
Перестань.
рад, что вещи так хорошо складываются но неделю назад, я был всего лишь парнем,пытающимся перейти на очередной
Я не был Римским Папой тогда, и я не являюсь им теперь.
Stop.
I'm glad things are going so well, i am, but a week ago, i was just some guy trying to beat the last level of doom.
I wasn't the pope then, and i'm not the pope now.
Скопировать
Боюсь, не смогу. Сегодня ужинаю дома.
Мэдлин пригласила очередного жениха для Дайны.
- Господи, она от нее не отстанет.
Presence required at home, I'm afraid.
Madeleine's secured another prospect for Dinah.
- Lord, she is tenacious.
Скопировать
"Как и все помещения в здании, зал оснащён устройствами звукозаписи; таким образом, Принс может записать новую песню, где пожелает".
Иными словами, если Принсу в клозете приспичит сочинить очередной "Raspberry Beret" и записать, не слезая
Каждое помещение оборудовано для звукозаписи.
"Like every room in the building, this room is wired for sound so Prince can record anywhere he likes."
Which means that if Prince is sitting in the shitter and he wants to write "Raspberry Beret" he can do it and record it while taking a shit without leaving the room.
Every room is wired for sound.
Скопировать
Вот какой вопрос. Вы занимаетесь комиксами.
Написали сценарии к "Сорвиголове", "Зелёной стреле", не за горами очередной "Бэтмен".
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Okay, my question is that, of course, you're writing comic books now.
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
Скопировать
Это мои последние карманные деньги.
Постараюсь отыграться в очередной вечерней игре.
И лучше поспеши.
Well, that's the last of my mad money.
I guess I'll have to win it back some other night.
You better make it soon.
Скопировать
Уверен, зрелый мужчина вроде Ричарда, посмотрел бы подобную кассету спокойно.
Для него это была бы очередная пикантная история которую можно рассказать усатым друзьям за стаканом
Ты что, переживаешь из-за того, что у тебя не растут усы?
I'm sure a man like Richard could see a tape like that and not be bothered.
It'd just be another saucy anecdote for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
Is all of this about you not being able to grow a mustache?
Скопировать
Знаю.
Но тем не менее, вот ты, готовая к очередному свиданию.
Не могу поверить, что раньше не задумывалась об этом.
I know.
And yet, here you are, all ready for the next date.
I can't believe I never realized this before.
Скопировать
Враг обнаружен!
Лейтенант, стреляйте ракетой и рекомендуйте меня для награждения очередной медалью.
И устройте по этому поводу банкет, я хочу это отметить!
The enemy approacheth.
Lieutenant, fire missile one and recommend me for another medal.
Make it gaudy. I'm going clubbing later.
Скопировать
- Росс, у тебя зависимость от наркотиков.
Тебе действительно хочешь такого внимания, когда ты пойдешь за очередной дозой?
- Давай, расскажи им. Они ни в чем не смогут тебя обвинить.
That would be wrong.
Ross, you've got a drug habit. Do you really want all this attention when you're going to make your next buy?
Go ahead, tell them.
Скопировать
Одна полка была полностью заставлена кассетами с подписаными женскими именами.
Я была лишь очередной главой в его коллекции видео.
- И как он отреагировал, когда вы положили этому конец?
On the shelf, there was a row of tapes with women's names.
I was just another chapter in his tape collection.
So how did he react when you ended it?
Скопировать
Браво!
Фетч Диксон демонстрирует очередное потрясающее проявление мужской силы.
Ну...
BRAVO!
FETCH DIXON DELIVERS ANOTHER STUNNING DISPLAY OF MANPOWER.
WELL...
Скопировать
Всего сто баксов ради еще одной занудной благотворительной акции?
"Ангелы над Питтсбургом" - это не просто очередная благотворительная организация.
Когда Вик был болен, они приносили ему еду практически каждый день.
Brian: OH, ONLY 100 BUCKS FOR YET ANOTHER BORING FUNDRAISER?
"ANGELS OVER PITTSBURGH" ISN'T JUST ANOTHER CHARITY.
WHEN VIC WAS SICK, THEY BROUGHT HIM MEALS PRACTICALLY EVERY DAY.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очередной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очередной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение