Перевод "snake eaters" на русский
snake
→
змея
ехидна
Произношение snake eaters (снэйк итез) :
snˈeɪk ˈiːtəz
снэйк итез транскрипция – 32 результата перевода
I brought all the Greek kingdoms together.
I created a nation out of fire worshipers and snake eaters!
I build the future, Nestor.
Это я сплотил все царства Греции.
Я создал народ из огнепоклонников и пожирателей змей.
Я создал будущее, Нестор.
Скопировать
What does the army call you guys?
Snake eaters.
They call us a lot of things.
Стойте. Как военные вас называют?
Змеееды.
Они нас по-всякому зовут.
Скопировать
I brought all the Greek kingdoms together.
I created a nation out of fire worshipers and snake eaters!
I build the future, Nestor.
Это я сплотил все царства Греции.
Я создал народ из огнепоклонников и пожирателей змей.
Я создал будущее, Нестор.
Скопировать
What does the army call you guys?
Snake eaters.
They call us a lot of things.
Стойте. Как военные вас называют?
Змеееды.
Они нас по-всякому зовут.
Скопировать
Right here, starting right now.
We're going to bring out the fire-eaters, the snake girl, the Indonesian midgets.
Watch the doorway.
Прямо здесь, начало прямо сейчас.
У нас будут факиры, Девушка-змея, индонезийские лилипуты,
Загляните в двери.
Скопировать
This is a terrorist.
They call him the Common Garden Snake of Ramallah.
It soundmuch scarier in Arabic.
Это террорист.
Его зовут - "Змей из сада Рамаллы".
На арабском это звучит намного страшнее.
Скопировать
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
I do, Stan, yes, very much.
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Да, Стэн, очень монго.
Скопировать
I, too, am online playing.
That cobra king over there is actually Snake.
The prison guards think I'm getting my online law degree.
Я тоже играю онлайн.
Вон тот царь-кобра там на самом деле Снейк.
Тюремные надзиратели думают, что я дистанционно учусь на юридическом.
Скопировать
Randy, I'm going to slap you.
- He's like a snake in winter.
Is this a full-time job that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin' on my couch all day like a uncooked biscuit?
Рэнди, я дам тебе пощёчину.
Он как змея зимой.
Это же полный рабочий день, ты тогда исчезнешь из дома, так что мне не придётся смотреть на то как ты сидишь на диване как несготовленный бисквит.
Скопировать
He can I trust this bobo?
he's a snake.
He stabbed me in the back every chance he got.
Я могу доверять этому тупице?
Он — настоящая змея.
Вонзал мне нож в спину при каждом удобном случае...
Скопировать
Did you see that dirt-head cut himself?
Yeah, and I saw "Kid Crossbow" kill that snake.
- What if he follows us, John?
Вы видели, как этот дурак порезал сам себя?
Да, и я видел, как Король Арбалетов прикончил змею.
Что делать, если он пойдет за нами, Джон?
Скопировать
It's funnier, but I think it takes out some of the tension.
- How could you release The Snake?
- He's a master bomb-maker.
Так веселее, но мне кажется, что пропадает напряжение.
Как ты мог освободить Змея?
Он - лучший изо всех подрывников.
Скопировать
I make a nice bomb.
All right, Snake, the jig is up.
"Prepare to meet your Mecca."
Я просто делаю хорошие бомбы.
Ладно, Змей, танцы закончились.
Приготовся встретить свою Мекку.
Скопировать
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
I'm planning your wedding.
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Я организовываю вашу свадьбу.
Скопировать
Someone else confessed.
Once again, a Luthor snake manages to slither away from the grip of justice.
How much did you have to pay this poor guy?
Кое-кто другой сознался в убийстве.
Что ж, змеиная сущность Луторов опять позволила тебе выскользнуть из лап правосудия.
И сколько ты заплатил этому бедняге?
Скопировать
Well...
Just picture that snake doing the splits.
Um, okay, grandma.
Ну...
Просто представь себе эту змеюку размахивающей руками.
Ум, хорошо, бабушка.
Скопировать
He stabbed me in the back every chance he got.
A snake who stab a man in the back.
I never hear of such a creature before.
Вонзал мне нож в спину при каждом удобном случае...
Змея, способная вонзить нож в спину?
Никогда о такой не слышал!
Скопировать
You know what you'd be doing?
You'd be praying to God that the snake bit the monkey and the dog ate the snake!
Then it would be just you and the dog!
"наете что вы будете делать?
¬ы будете молитьс€ Ѕогу чтобы зме€ укусила мартышку и собака съела змею.
тогда останетесь только вы и собака.
Скопировать
He wasted no time mounting a boy.
whoever pleased his one-eyed snake... was given delicacies and silk robes.
And a title to boot!
Он, не теряя времени, завалил мальчишку.
Из тех, кто приглянулся его члену... любого сладко он кормить, рядить в шелка готов.
Чины и титулы давать любому!
Скопировать
Terrified, it ran away.
The gate from which the snake turned back from was called the Turning Gate.
Excuse me!
Испуганная, змея уползла назад.
Ворота, через которые змея вернулась назад, назвали Вращающимися Воротами.
Извините!
Скопировать
It keeps her quiet.
She thinks it's a snake.
Don't you, dear?
Только это заставляет ее сидеть спокойно.
Она думает, что это змея
Правда, дорогая?
Скопировать
Roger.
Verify touchdown of Snake Eater at ballpark at 1500.
Over.
Вас понял.
Проверьте посадочное поле для Пожирателя змей где- то в 1 500.
Прием.
Скопировать
You cut me.
Put the snake blood in me and said it would kill me.
- You didn't tell anybody about that, did you?
Вы ранили меня.
Ввели змеиную кровь и сказали, что это меня убьёт.
- Ты ведь никому об этом не говорил?
Скопировать
-Watch your ass then.
-He a snake?
No, he ain't that.
-Тогда береги задницу.
-Он гад?
Да нет.
Скопировать
- Yeah.
No, it's definitely mine, because of the snake... snake thing.
Can I have it?
- Да.
Не-не, она точно моя, это ведь змеиная... змеиная штука.
Могу я её взять?
Скопировать
It was as if the thawing process just triggered an internal response telling her body to come back to life.
- But not a snake-head, right?
- No, sir.
Ѕыло похоже, что процесс разморозки, запустил внутренний механизм приказавший еЄ телу вернутьс€ к жизни.
- Ќо это была не зме€ в еЄ голове, да?
- Ќет, —эр.
Скопировать
Call me in Ireland.
Bring me back a snake head.
-Can I help you, sir?
Позвони мне в Ирландию.
Привези мне оттуда змеиную голову.
-Я могу вам помочь, сэр?
Скопировать
Sixteenth century B.C. Egypt.
Snake Goddess.
Minoan. 1,600 B.C.
Шестнадцатый век до нашей эры, Египет.
"Богиня-змея".
Тысяча шестисотый.
Скопировать
If Hitler had had one in the bunker, he'd be sitting on a cloud right now.
Of course, sin eaters... haven't existed for two centuries, have they?
What did Dominic buy from you?
Будь такой у Гитлера в бункере, он бы сейчас сидел на облаке.
Конечно, Пожирателей Грехов уже два века, как не существует, ведь так?
-Что купил у вас Доминик?
Скопировать
Enraged, the king beheaded the commoner.
But this commoner reincarnated into a snake. which wrapped its body around the princess.
She was on the verge of death.
Взбешённый император обезглавил юношу.
Но этот юноша переродился в змею, которая обвилась своим телом вокруг принцессы.
Она была на волоске от смерти.
Скопировать
Me too.
Kyungsoo is reminded of the Turning Gate's snake
Where are you going?
Я тоже.
Кён Су становится похожим на змею Вращающихся Ворот
Ты куда?
Скопировать
I paid him in cash.
Well, I'll move that nasty snake now, shall I?
It keeps her quiet.
Я заплатила наличными
Ну, я уберу эту отвратительную змею, да?
Только это заставляет ее сидеть спокойно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snake eaters (снэйк итез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snake eaters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снэйк итез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение