Перевод "Better luck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better luck (бэте лак) :
bˈɛtə lˈʌk

бэте лак транскрипция – 30 результатов перевода

He was standing right there a second ago.
Wherever he is, I bet he's having a lot better luck than me.
You just don't give up, do you?
Он стоял вон там секунду назад.
Где бы он ни был, могу поспорить, что ему везет намного больше, чем мне.
Ты просто так не сдаешься, а?
Скопировать
We'II take the hard drive down to the lab.
Maybe they'II have better luck.
120 gigabyte hard drive.
Мы заберем джесткий диск в лабораторию.
Может им повезет больше.
Жесткий диск на 120 гигабайт.
Скопировать
No, sir, it's not quite what we looked for.
Better luck next time, eh, Sir Humphrey? We could do with it. The men are getting impatient.
I can deal with them, but they're asking where the money goes. They want more. What for?
Да, мы надеялись на большее.
Может, в следующий раз улов будет удачней.
Мои парни хотят знать, куда же уходят деньги, требуют себе большей доли.
Скопировать
You can't win.
Better luck next time.
Better luck yourself, Steely Edwards.
Ничего не поделаешь.
В следующий раз повезет больше.
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Скопировать
I'll take care of him.
Better luck next time.
- Curly Bill?
- Я позабочусь о нем.
- Не отчаивайся, в следующий раз может и получится.
- Курчавый Билл?
Скопировать
Better luck next time.
Better luck yourself, Steely Edwards.
My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans and cross the river 10 miles south of here.
В следующий раз повезет больше.
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои планы, и пересечет реку в 10 милях к югу отсюда.
Скопировать
Ooh, Casey Kelso, huh?
Better luck next time.
No, actually, I think I might go out with him again.
Кейси Келсо, да?
В следующий раз будь поудачливей.
Нет, может, я снова пойду с ним на свидание.
Скопировать
Too bad, baby.
Better luck next time.
Go, after them.
Не вашего ума дело, землеробы.
На вашей совести уже гнусный грабёж.
Так хорошо?
Скопировать
Thank you, sir.
Hope we'll have better luck this time.
Get into your working clothes.
- Благодарю Вас, сэр.
Надеюсь, в этот раз нам больше повезет.
Одевайте рабочую одежду.
Скопировать
You played a good game, but you just didn't have them.
Well, better luck next time, Quigley.
- No squawk. Be seeing you.
Вы вели хорошую игру, но с плохой картой.
- Ну, лучшей удачи в следуйщей раз, Квигли.
- Не возражаю.
Скопировать
-So long, Hildy.
-And better luck to you next time.
-Thanks.
- Пока, Хильди.
- Удачи тебе во всём!
- Спасибо.
Скопировать
Are you sincere now, Father?
"Better luck next time!", she said and laughed.
What did you say...?
Ты искренне?
Петра была так добра... Сказала, что в другой раз повезёт, и рассмеялась.
Что ты сказал...?
Скопировать
Touch who? You know, the funny little mouse. What a shame.
Better luck next time.
Harry, I got a special delivery from mother today.
Гарри, я получила телеграмму от мамы.
И что в телеграмме? Папа заболел.
Уверена, ничего серьезного, но я немного волнуюсь.
Скопировать
They marry him.
Better luck next time, maybe I'll meet some woman General.
- Why, you think I'm happy?
И выходят за них.
Может и мне подфартит и я встречу генеральшу.
С чего ты взял, что я счастлива?
Скопировать
They wouldn't take me seriously. Nor me.
I do hope the Doctor's had better luck.
Who's there? Me.
Они не отнеслись ко мне серьезно.
И ко мне.
Кто там?
Скопировать
I never seen such a lucky stiff.
Better luck next time, Joe.
Well, I guess we got enough money to close up now.
Никогда ещё не видел такого везунчика.
Повезёт в следующий раз, Джо.
Что ж, полагаю, мы заработали достаточно денег, чтобы закончить на сегодня.
Скопировать
Then, monsieur, there in the meadow, everything went black.
Well, better luck next time.
I don't believe a word you've told me, but it's gonna make a hell of a column.
Потом месье, там на лужайке, вдруг резко потемнело
Лучше продолжим в следующий раз
Я не верю ни одному слову что ты рассказала, но собираюсь таки выпустить эту адскую статейку
Скопировать
Sure, my beauty stirs her little heart.
You have better luck with falcons.
She'll never call you dainty-face!
"верен, мо€ красота растопит ее сердце.
"ебе больше везет с €стребами.
ќна не назовет теб€ милашкой.
Скопировать
The "young woman" over there has over 300 years experience, Ambassador.
I might have better luck in the docking ring.
No, not until we know more about it.
У этой "девушки" - 300 лет опыта, посол.
Возможно, мне повезет больше на стыковочном кольце.
Нет, пока мы не узнаем больше.
Скопировать
This is a crank call that backfired and I'd like to bail out right now.
Better luck next time.
Hmm, what a nice young man.
- Я объясню вам. Это - шуточный звонок, который сорвался. Я хочу прекратить его.
У дачи в следующий раз.
Какой приятный молодой человек.
Скопировать
Then it becomes Libertarian Party headquarters.
I hope they have better luck.
You open that store tomorrow.
Затем там будет штаб-квартира партии свободы.
Надеюсь, им повезет больше, чем мне.
- Открывай магазин завтра.
Скопировать
Oh, that's great!
You'll have better luck next time.
Everything happens in due time.
Только две квартиры: Болониньи и Амброзини!
Отлично! Ищешь икону Святой Марии, за иконой они прячут деньги.
Если не найдешь, ищешь в ящиках, как я тебя учил.
Скопировать
Well, there's a lot more to it than that. Well, that's true.
You'll probably have better luck with women.
Women in big cities outnumber the men, so they're more desperate.
Разница не только в этом...
Это правда. Мужчинам больше везет на женщин.
Женщин в больших городах больше, чем мужчин.
Скопировать
How is it?
Better luck next time.
How can you guys be so mean?
Ну как?
С каждым разом лучше.
Нельзя быть такими придирчивыми!
Скопировать
"Wimpy"!
Better luck next time.
Let me get one more try?
Слабак.
В следующий раз повезёт.
Можно ещё разок? Hу пожалуйста!
Скопировать
Remember, fans, that could happen to you.
Better luck next time!
All right, it's the Big Sky drag race!
Запомните, фанаты, такое может случиться с каждым.
Удачи! Повезет в другой раз!
Итак! Это большие дрегстерские гонки в Биг Скай!
Скопировать
Number nine... and number forty-three.
The rest of you... better luck next year.
Coach, what's going on? What about me?
9-й номер и 43-й. Остальные, так сказать...
У дачи на будущий год.
Подождите тренер, а как же я?
Скопировать
No, you didn't.
Well, better luck next year.
That wasn't very nice!
Нет не назвали.
Ну, тогда удачи на будущий год.
Я тебе покажу удачу, бля.
Скопировать
We had bad luck today, Colonel Bampfylde but we can have better luck tomorrow.
What do you mean we could have better luck tomorrow?
Remember our mission, Colonel Bampfylde?
Нам сегодня не повезло, полковник Бэмпфилд. Но завтра, может, повезет больше.
Что значит завтра, может, повезет больше?
Помните наше задание, полковник Бэмпфилд?
Скопировать
Oh, well, hello, Mr. Lincoln!
Better luck next time, buddy!
And the drinks are on me!
О, здравствуйте, мр. Линкольн!
В следующий раз тебе повезёт, приятель!
И я плачу за напитки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better luck (бэте лак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better luck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте лак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение