Перевод "Робеспьер" на английский
Произношение Робеспьер
Робеспьер – 30 результатов перевода
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Скопировать
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную
Я один из них, и нас нельзя винить.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Скопировать
А теперь этот.
- Робеспьер.
- Молодец.
Well. Now him?
Robespierre.
OK.
Скопировать
"Нет..." А о Дантоне?
А о Робеспьере?
"Его я знаю", - говорит дочь, - "Его и еще Жана-Марка Тибо."
No but about Dunton?
No and of Robespierre?
I know it, - says daughter - he and Jean-mark Thibault.
Скопировать
Нет.
А кто был Робеспьер, знаешь?
Конечно.
No.
And who was Robespierre, you know?
Of course.
Скопировать
Но, он не был вознагражден за свою политическую смелость:
Робеспьер велел отрубить ему голову.
А-а! Образец здравого смысла, этот Робеспьер!
But he wasn't rewarded for his courage.
Robespierre had him decapitated.
A fine man, this Robespierre.
Скопировать
Робеспьер велел отрубить ему голову.
Образец здравого смысла, этот Робеспьер!
Но ... Почему ты так говоришь, Юбер?
Robespierre had him decapitated.
A fine man, this Robespierre.
Why do you say that?
Скопировать
Это старо... Замолчи, осторожно.
Ты имеешь в виду и Робеспьера?
Видели? Что-то сегодня они начали рановато.
Watch out.
You speak for Robespierre too?
They're starting early this morning.
Скопировать
Всё плохо.
Робеспьер, суд принимает дурной оборот.
Дантон будоражит галерку.
We're in trouble.
The trial's going badly.
Danton's panicking the gallery.
Скопировать
Завтра они намеревались окружить Революционный трибунал! Мы пропали.
Что будем делать, Робеспьер?
Это же тебе пришла в голову устраивать этот безумный процесс!
Tomorrow they planned to surround the court.
Well, Robespierre?
This trial was your mad idea.
Скопировать
О каком декрете ты говоришь?
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Робеспьер! Предупреди Конвент о готовящемся заговоре.
What decree?
Danton must be barred from speaking at the trial.
Tell the Convention of this plot.
Скопировать
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Робеспьер! Предупреди Конвент о готовящемся заговоре.
Я не могу, Бийо, я совершенно без сил.
Danton must be barred from speaking at the trial.
Tell the Convention of this plot.
I can't. I'm exhausted.
Скопировать
Пройдет.
Я запрещаю тебе так смотреть на гражданина Робеспьера!
Комитеты - это диктатура.
It'll pass.
I forbid you to ogle citizen Robespierre like that.
COMMITTEES ARE DICTATORSHIP
Скопировать
Ладно, продолжай!
Ты меня удивляешь, Робеспьер.
Дантон служил Революции?
Go ahead.
- You surprise me, Robespierre.
- Danton loyal? You're mad.
Скопировать
Свидетельство предателя! Какое значение можно ему придавать?
Велеречивость адвоката, Робеспьер!
Вы ни в коем случае не должны основывать столь тяжкое обвинение на каких-то слухах.
Why trust a traitor's word?
Lawyer's tricks!
You can't base such a serious charge on rumors alone.
Скопировать
Послушайте, ни под каким предлогом я не могу позволить, чтобы Дантона посадили на скамью подсудимых.
Робеспьер, ты боишься?
Я признаю, что проще всего его казнить, но я утверждаю, что его честность не вызывает никаких сомнений.
On no pretext can I allow Danton to go on trial.
Afraid, Robespierre?
I know it would be easier to kill him, but I say his good faith is beyond question.
Скопировать
Ты что, не понимаешь, что происходит?
Робеспьер выздоровел.
Через час собирается Конвент, и они накинутся на нас, я в этом абсолютно уверен. Так что с тем, что у тебя на совести...
Don't you understand?
Robespierre's on the move.
In an hour the Committee will grab us, and you're vulnerable too.
Скопировать
Как это - кто?
Робеспьер уже не болен.
Этот ничтожный глупый Комитет?
The Committee, of course.
Robespierre is back on his feet.
That absurd Committee?
Скопировать
Они не смеют арестовывать моих друзей!
У меня есть то, чего нет у Робеспьера.
Это "Старый Кордельер".
They can't arrest my friends.
I have something Robespierre lacks:
my newspaper.
Скопировать
Жорж, это означает, что, возможно, мы зашли слишком далеко.
Послушай, если ты боишься, иди бросься в ноги Робеспьеру и скажи:
"Дантон принудил меня написать это". Замолчи, о чем ты?
Perhaps we've gone too far.
If you're scared, run to Robespierre. Tell him I made you write it.
Stop it.
Скопировать
Ну же, немного здравого смысла, друзья мои.
Камилл высмеивает Робеспьера, ладно, и тогда тот пытается спасти свой престиж, да, и что он делает?
Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
Use your heads.
Camille made Robespierre look bad. Now he's trying to salvage his prestige.
So he jails the printer and seizes the paper.
Скопировать
Нет, нет, послушайте:
у Робеспьера только одно слабое место - его полиция, тайная полиция, ненавистная всем.
Послушай, Бурдон, сегодня в Конвенте выступи против одного из ее тайных агентов.
Robespierre has one weakness:
his secret police, whom everyone hates.
So, Bourdon, in the Convention today, attack a top secret agent.
Скопировать
Ты думаешь, что этого будет достаточно?
Они успокоятся, и Робеспьер спустится на землю.
Камилл! Жорж прав.
Will that be enough?
Yes, they'll calm down, and so will Robespierre.
Georges is right.
Скопировать
Вы вернетесь к вашей спокойной жизни, а мы - к нашей скромной.
ладно, Филиппо, если вы хотите сделать из бедности революционную добродетель, тогда оставьте свои вещи Робеспьеру
А ты, Камилл, смени печатника.
Yours will be quiet and ours modest.
If you see poverty as a revolutionary virtue, go and join Robespierre.
And you find a new printer.
Скопировать
У них целый список!
И Робеспьер на это согласился?
Пока неизвестно.
All of them.
And Robespierre agrees?
- Don't know yet.
Скопировать
Нужно покончить с Комитетами.
Ты строил иллюзии насчет Робеспьера.
Пойдем, скорее, пойдем в мою часть, тебя там ждут.
Now you see. The Committees must end.
You were wrong about Robespierre.
Come quickly. We must hurry to the meeting.
Скопировать
Что?
Робеспьер заслуживает урока.
Расскажи мне всё, пожалуйста, расскажи. Расскажи мне всё, что произошло.
What?
Robespierre is due for a lesson.
Tell me what happened, everything they said.
Скопировать
Как ты думаешь, Линдэ, зачем была нужна эта встреча?
Мне кажется, что хотя Дантон и Робеспьер не могли долго договориться, теперь они это сделали.
Его еще нет? Что ж, тем лучше.
Why did the two of them meet?
If Danton and Robespierre have disagreed for so long, it would seem a bit late now.
He's not here yet?
Скопировать
Не подготовив людей?
Робеспьер, ты предлагаешь Комитету самоубийство.
Мы не можем подставляться под бесспорное поражение. Повторяю:
Without preparing the people?
It's political suicide.
We'll face certain defeat.
Скопировать
Комитет сначала должен подготовить общественное мнение. Бийо! Дайте мне сказать!
Робеспьер!
Дантона поддерживают финансисты, ты сам нам об этом говорил.
The Committee must prepare public opinion.
Let me have my say.
Danton has the bankers' support. You told us that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Робеспьер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Робеспьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
