Перевод "ожидающий ответа" на английский
Произношение ожидающий ответа
ожидающий ответа – 30 результатов перевода
В любом случае, он ничем не сможет вам сейчас помочь.
Он послал несколько запросов в Рим и должен ожидать ответов его святейшества.
А пока мой бедный отец должен отдохнуть и восстановить силы.
In any case, there is nothing further he can do for the time being.
He has sent some reports to Rome and must await the eplies from his Holiness.
And in the meantime, my poor father needs to rest and restore his strength.
Скопировать
ТокРа нуждаются в нас сейчас больше, чем мы нуждаемся в них.
- Мы ожидаем ответ от Владыки "Ю"?
- Нет, сэр.
The Tok'ra need us right now more than we need them.
- Do we expect a response from Lord Yu?
- No, sir.
Скопировать
Радио?
Джим, В'джер ожидает ответ..
Ответ?
Radio?
Jim, V'Ger expects an answer.
An answer?
Скопировать
Вы меня слышите?
Ожидаю ответа.
Си-Кью, Си-Кью, Си-Кью.
Can you hear me?
Looking for calls.
CQ, CQ, CQ.
Скопировать
- Моя жена, миссис Соффэл, на эту минуту отсутствует.
Но мы очень скоро ожидаем ответа от её сестры с Горы Вашингтон где, как я думаю, она присоединилась к
- Он начал тормозить.
My wife, Mrs. Soffel, is missing at the moment.
But we expect to hear very soon from her sister in Mount Washington where I suspect she has joined our children.
She's starting to slow down.
Скопировать
Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию.
Жители Санта Фе и остальные американцы... ожидают ответ Белого Дома... на эти неприятные утверждения.
В связи с приближающимися выборами, главный вопрос: какое влияние скандал окажет на их результаты?
Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference.
Folks in Santa Fe and the rest of America... are waiting for a response from the White House... on these harsh allegations.
With the election days away, the big question is... how much will this scandal affect the outcome?
Скопировать
У кого есть время читать обложку.
Джон Леви, как ожидается, ответит на обвинения... президента в сексуальном домогательстве.
Все, этого парня поимели.
When you get the time, read the cover.
John Levy is expected to respond to the allegations... of sexual misconduct by the president.
This guy is fucked.
Скопировать
В 2 часа утра?
Я хотел бы хоть разок увидеть здесь прокурора в пижаме, ожидающего ответа.
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
At 2:00 in the morning?
I've once to see a D.A. down here in his jammies waiting for an answer.
I see a surgical cut or scar on the sternum linear pattern scarring on each facial cheek.
Скопировать
Я спрошу у Него об этой ограде.
И с нетерпением буду ожидать ответа.
Благодарю Вас, сэр.
I will ask Him about this fence.
I'm curious as to his response.
I'd appreciate that, sir.
Скопировать
Нет.
Мы все еще ожидаем ответа на официальный запрос от частных лабораторий в Китае, которые его производят
- Понятно, значит... вы никогда раньше не видели это загадочное вещество.
No.
We're still waiting on subpoenas of private labs - in China who manufacture it.
- I see, so... you have never seen this mysterious substance.
Скопировать
Да.
Ожидайте ответа.
Это номер для экстренных случаев.
Yes, sir.
Please stand by as we connect your call.
Thurgood. This is the emergency line.
Скопировать
Он слишком задерживается.
И как скоро мы можем ожидать ответа о помощи от Лонгина?
Цизальпийская Галлия вдвое дальше, чем Рим.
He takes overly long.
And with what haste could we expect reply from Longinus for aid?
Cisalpine Gaul lays twice distance than Rome.
Скопировать
- разыграть эту карту, Оливер? - Его ответы могут повлечь за собой раскрытие секретной информации.
- Когда нам ожидать ответа?
- Я дам вам знать.
- His answers could entail classified material.
- When can we expect a response?
- I'll let you know.
Скопировать
Спасибо.
Мы ожидаем ответа со стороны министра юст...
Еще бы.
Thank you.
We are waiting for a reaction from the Minister of Just...
Of course.
Скопировать
Простите, простите.
Я ожидал ответа от мисс Ватсон.
Я обучаю её анализировать окружающую среду острым взглядом, присущим настоящему детективу.
Sorry, sorry.
I was waiting for Miss Watson.
I'm training her to analyze every environment with the keen eye of the true detective.
Скопировать
Но мне нужно учесть еще некоторые соображения.
- Я не заставлю вас ожидать ответа долго.
- Спасибо, сэр.
But I have other considerations to take into account.
I will not keep you waiting too long for an answer.
Thank you, sir.
Скопировать
Да.
Она ожидает ответа от вас.
Уилл:
Yeah.
She's holding for you.
- Yeah?
Скопировать
Я не уверен почему.
Я посмотрел на все эти лица, ожидающие ответа, и я осознал, что я не могу передать мудрость.
Я не могу...
I'm not sure why.
I looked out at all those faces, expecting answers, and i realized that i can't impart wisdom.
I can't...
Скопировать
В понедельник городской совет принял нашу сторону касаемо поля для гольфа.
Сейчас мы ожидаем ответа от комиссии по реконструкции супермаркета, и всё указывает на то, что они с
А что с чёртовыми "зелёными"?
City council agreed to the variance for the golf course on Monday.
Today we're expecting an answer from the Redevelopment Commission for the outdoor mall. And my sources say they're gonna rule in our favor.
- What about the damn E.P. A?
Скопировать
я упоминала, что врем€ Ц важный фактор?
я ожидаю ответа СдаТ или ТнетТ.
"ак же как и €.
Did I mention time is a factor here?
I'm looking for a yes or no answer.
As am I.
Скопировать
Он также поможет вам в поисках тел жертв которые не были обнаружены.
Мы ожидаем ответа от прокурора к утру.
Но к тому времени может быть слишком поздно для дочери Кастилло.
He'll also help you try and locate the bodies of the victims that were never recovered.
We expect to hear back from the D.A. by morning.
By then it may be too late for the Castillo girl.
Скопировать
Че-как.
Ожидайте ответа от мистера Лапидоса.
О!
Yo.
'Hold for Merc Lapidus...'
Oh!
Скопировать
Золотой вопрос.
Вы не один ожидаете ответа.
Деньги есть, вопрос в том, где они находятся?
That is the golden question.
You are not alone in wanting an answer.
There are funds, but the question is, where might they be?
Скопировать
Я бы хотел позаимствовать одну из ваших птиц.
Серсея ожидает ответ.
Я бы хотел прочитать ответ.
I'd like to borrow one of your birds.
Cersei will expect a reply.
I'd like to read the reply.
Скопировать
Потом они начнут спрашивать:
"Пока ожидаете ответа, опишите суть проблемы?" Это уловка.
Просто снова скажи:
Then they'll do this thing where they say,
"While you wait, what is the nature of your problem?"
That's a trick.
Скопировать
Все ли с Вами в порядке?
Я не получал от Вас вестей и ожидал ответа.
Не понимаю.
Are you well?
I didn't hear back from you and expected an answer.
I had no idea.
Скопировать
вместе с конем...и стрелой.
Хан ожидает ответа.
И каков твой ответ?
with your horse... and your arrow.
The Khan expects an answer.
What answer to give?
Скопировать
Мы должны идти.
Великий Хан будет ожидать ответа перед тем как взойдет Белая Луна.
— Мы должны принести ему голову.
We should go.
The Great Khan will be expecting an answer before the White Moon.
- We must offer him a head.
Скопировать
Хоть и прошел только час и 17 минут.
И, на самом деле, как я могла ожидать ответа, когда даже не задала вопрос?
Эй, Дженна, ты собираешься на сбор перед игрой на следующей неделе?
But it had only been an hour and 17 minutes.
And really, how could I have expected an answer when I hadn't asked a question?
Hey, Jenna, are you going to the pep rally next week?
Скопировать
Чем могу помочь?
Я провел обсуждение в Кабинете, но, как и ожидалось, ответ был единогласным:
"нет" на оба вопроса.
How can I help?
I took it to Cabinet and, as expected, the answer was unanimous,
"No" to both matters.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ожидающий ответа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ожидающий ответа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение