Перевод "response" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение response (риспонс) :
ɹɪspˈɒns

риспонс транскрипция – 30 результатов перевода

- He's dead.
- Insufficient response.
His biological functions have ceased.
- Он мертв.
- Недостаточный ответ.
Его биологические функции прекращены.
Скопировать
Manual controls.
No response.
Nomad.
Ручное управление.
Ответа нет.
Номад.
Скопировать
No, Mr. Spock, I didn't think you would be.
Any response from the Malurians, lieutenant?
Nothing since their original distress call, sir.
Конечно, мистер Спок, я так и предполагал.
Малуриане что-нибудь ответили, лейтенант?
После сигнала тревоги ничего не было, сэр.
Скопировать
You are most welcome, my beloved children. Your places await you.
- Response frequency, lieutenant.
- Calculated.
Вам рады здесь, мои дорогие чада.
Ваши места ожидают вас.
- Ответная частота, лейтенант.
Скопировать
We're cut off.
- No response.
- Keep trying with yours.
Мы отрезаны.
- Без ответа.
- Продолжайте пытаться.
Скопировать
Mr. Spock?
Lieutenant Uhura has had no further response to our signals.
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
М-р Спок.
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
Скопировать
Relay it, Lieutenant.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
Any reasonable delay granted.
Прочтите, лейтенант.
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Скопировать
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator.
- No response, sir.
- Maintain translator broadcast.
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
- Ответа нет, сэр.
- Продолжайте трансляцию.
Скопировать
- How is he?
- Fine - beautiful response.
Will he be able to complete the lecture? Able and willing.
- Как он, доктор?
- Хорошо - отличный отклик.
Будет ли он способен закончить лекцию?
Скопировать
We are from the United Federation of Planets.
Insufficient response.
All things have a point of origin.
Мы из Объединенной федерации планет.
Недостаточный ответ.
У всех вещей есть происхождение.
Скопировать
An opinion is a belief, a view, a judgement.
Insufficient response.
What's your source of power?
Мнение - это точка зрения, суждение.
Недостаточный ответ.
Какой у вас источник питания?
Скопировать
Manuela has to be all alone with Ms. v. Bernburg in the room.
She gave a cheeky response to Mademoiselle Aubert.
- Really?
Мануэла будет совсем одна с фройляйн фон Бернбург в комнате
- Она нагрубила мадемуазель Ауберт!
- Да ты что?
Скопировать
O moon how envy and pale doth it fret.
Moment but wait: a response I will proffer.
She be it: My goddess!
И свет луны завистливой затми; она уже от скорби побледнела, завидуя, что ты, ее слуга, ее красой далеко превосходишь
Погоди-ка, я придумаю ответ
Это она - моя богиня!
Скопировать
Should I wake him?
Do you know the response of acolyte?
- What?
Вас разбудить?
А, может, Вы знаете обязанности министранта?
- Что?
Скопировать
- What?
- The response of the acolyte.
Forgiveness.
- Что?
- Обязанности церковного служки.
Извините.
Скопировать
Warp factor.
There's no response.
Switch to impulse.
Фактор варпа.
Нет реакции.
Переключитесь на импульсные.
Скопировать
Aye, sir.
There's no response, Mr. Scott.
Send an armed detail to the Transporter Room immediately.
Есть, сэр.
Нет ответа, Мистер Скотт.
Немедленно пошлите вооруженный отряд в комнату для телепортаций.
Скопировать
Then she squat at the spot... while I went to the front of the cabin... wand called Terumichi's name
There was no response
Then Ritsuko slowly came closer
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
Ответа не было.
Следом подошла и Рицуко.
Скопировать
Dr. Brodsky is pleased with you.
You've made a very positive response.
Tomorrow there will be two sessions, morning and afternoon.
Доктор Бродски доволен тобой.
У тебя очень положительная реакция.
Завтра будет два сеанса, утром и после обеда.
Скопировать
To this young lady here on the way from church.
You didn't fetch a very warm response.
Do you know who Mercury was ?
Этой молодой леди по дороге из церкви.
Но ты принес не очень теплый ответ.
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Скопировать
How come Ted's gettin' so much mail lately?
I guess it's in response to that editorial he did last week against junk mail.
He told people they could send in for printed copies. - You really wanna help stamp out junk mail? - Yeah?
Знаешь, я тут всё время делаю себе пометки...
Запомни, Кэри - это тот, у кого ямочка глубже.
Заметь, моя не то, чтобы неглубокая, просто у него она ненормально глубокая.
Скопировать
If someone wishes to do so, they can contest the validity of the will.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local
El Señor Ernesto Pablo Juán Reiner bequeaths his Monteserate estate, including the main building, the annexes and the entire land, his golden Chinese masks collection, his securities kept in safe number 274 at the El Paso Central Bank,
Если кто-нибудь желает сделать это, он может оспорить законность воли усопшего прямо сейчас.
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
Скопировать
Damn it.
It should show some response to something.
Well, it's been programmed not to.
Проклятье.
Должно же оно на что-то реагировать.
Оно было запрограммировано не реагировать.
Скопировать
You severed yourties with Uchimoto because ofthat.
In response, Mr.
If you won't be,we can't keep the peace.
Из-за этого вы порвали все связи с Утимото.
В ответ, Утимото отрезал свой палец, и даже после этого ты не пошёл на мировую. Почему?
Если ты не примиришься, то мы также не сможем сохранить мир.
Скопировать
2 kg of TNT ...
This is my response to the slavery in America.
Does slavery still exist?
2 кг тратила...
Это мой ответ на рабство в Америке.
Разве рабство еще здесь существует?
Скопировать
But her need, this desire for truth, is dangerous.
When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes
That's why it's so hard to be honest... you expect others to be the same.
Но эта её потребность, жажда правды, таит в себе опасность.
Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
Честным быть очень трудно,... потому что ты ждёшь, чтобы и с тобой другие вели себя так же.
Скопировать
Didn't you?
Captain, I get no response from controls.
We're going off course.
А вы, Скотти?
Капитан, управление не отвечает.
Мы отклонились от курса.
Скопировать
I was trying to program for Starbase 4 as ordered.
- I can't get a response.
- It just seemed to go dead, sir.
Я пытался запрограммировать курс на 4-ю базу, согласно приказу.
- Но компьютер не отвечает.
- Будто просто выключился, сэр.
Скопировать
Dr. Forbin is unavailable.
RESPONSE
UNACCEPTABLE I ASK THAT FORBIN
ƒоктор 'орбин сейчас зан€т.
ќ"¬≈"
Ќ≈ѕ–"≈ћЋ≈ћ я "–≈Ѕ"ё, ""ќЅџ 'ќ–Ѕ"Ќ
Скопировать
The press knew that he bought the newspaper everyday.
And that his response to the advertisements was appropriate.
The policies to his name prove that he was insured.
Пресса узнала, что каждый день он покупал свежие газеты.
И адекватно реагировал на рекламу.
Страховщики говорят, что он был застрахован.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов response (риспонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы response для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение