Перевод "crooks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crooks (крукс) :
kɹˈʊks

крукс транскрипция – 30 результатов перевода

They're scum, bro'.
Nothing but petty thieves, small-time crooks...
I'm ashamed to hang around with them.
Да они сволочи, братан.
Вшивые воришки, паршивые мошенники.
Мне было стыдно с ними торчать.
Скопировать
King Boemondo, allow me on your same level by spitting contempt out in a polite prose.
Your child is safe and sound thanks to an army of crooks around.
Will you give us the gift of a land?
Король Боэмунд, прости, что говорю с тобой, как с равным но, чтоб выразить протест, я отвечу на твои аргументы.
Твой сын остался жив благодаря семерым хромым и одному карлику.
А в награду нам - графство?
Скопировать
He's frightened.
Crooks are always feminine.
He's probably in prison.
И он всего боялся.
Жулики всегда, как бабы.
Он, наверное, сейчас в тюрьме.
Скопировать
With the risks entailed?
In this society, crooks and rich people are the same.
In any self-respecting society, everyone has to pay their taxes.
При том риcкe, который мы нeceм?
В вaшeм общecтвe вce удобcтвa и привилeгии рaздaю я.
И кaждый увaжaeмый члeн общecтвa обязaн плaтить нaлоги.
Скопировать
I'm wondering what they have done.
Are they killers, bandits, crooks?
Guys who don't hesitate to live their own way...
Интересно, что они сделали.
Они убийцы, бандиты, мошенники?
Парни, которые не колеблясь идут своим собственным путем...
Скопировать
I'll go home.
No, you'll call me with this so I can take care of the crooks.
Now I understand.
Пойду домой.
Нет... ты вызовешь меня, чтобы я смог позаботиться о ворах.
Теперь я понял.
Скопировать
Join auto club, comrades! Thanks for reception!
These are crooks! At them, boys!
When I catch up with you I'll fire all of you! Stop!
Все в Автодор,товарищи!
Это жулики!
Догоню, всех уволю!
Скопировать
There's no need to shout, there are clients around.
You don't want people to think we're crooks.
- There's something wrong.
Нечего так кричать, вокруг клиенты.
Ты же не хочешь, чтоб они считали нас мошенниками.
- Здесь что-то не так.
Скопировать
If you don't get it, I'll make you understand with my rifle.
Crooks... rammed in the ass.
This is my house, that I built with my hands.
Если не понятно, я вам вот чем прочищу мозги.
Мерзавцы, говнюки!
Это мой дом, я его построил своими руками.
Скопировать
However long the cable is out, I'm going to take twice that much off my bill.
You lousy crooks!
That was the first nice lady I've spoken to up there.
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
Ты паршивая гадина!
Это была первая хорошая леди, с которой я там поговорил..
Скопировать
I mean, he can't use his other people.
They're crooks.
I mean, he might try to... bring the money in himself, but he ain't gonna wanna stand in no customs lines.
Я имею в виду, он не может использовать другие его людей.
Они мошенники.
Я имею в виду, он может попытаться .. довести деньги в себя, но он не собирается хочу стенд в каких-либо таможенных линий.
Скопировать
Look who woke up from her nap.
Crooks at 30 yards and closing.
Let the party begin.
Смотри, кто проснулся от спячки.
К нам гости.
Праздник начинается.
Скопировать
They´re selling it through movies, radio and television.
In the hit show, Badge of Honor, the L.A. cops walk on water as they keep the city clean of crooks.
You´d think this place was the Garden of Eden.
Они продают его через кино, радио и телевидение.
В популярном телешоу "Знак чести" полицейские ходят по воде, очищают город от преступников.
Можно подумать, что это райский сад.
Скопировать
Goodbye, sweetie.
What about crooks?
That's not a problem during the day.
До свидания, мой милый.
А если придут воры?
Я не думаю, что они могут прийти днем.
Скопировать
I don't know.
All of them, they're all crooks.
I couldn't get all different candy bars anyway.
Не знаю.
Обоим. Они там все жулики.
Я бы все равно не смог достать разные батончики.
Скопировать
- That's Spanish.
- What are these two crooks doing here ?
- So, you know each other.
- Это по-испански.
- Что эти два мошенника делают здесь?
- Так вы знакомы.
Скопировать
Now we weren't educated like the Americans but we had the balls to take what we wanted.
Morgans they were crooks and killers too. But that was the business, right?
The American way.
Мы не были такими образованными, как американцы. Но нам хватило смелости взять то, что мы хотели.
И все эти уроды - всякие эти эти, как их, Джи Пи Морганы - они тоже жулики и убийцы, но это же чисто бизнес, верно?
По-американски.
Скопировать
Although I think I'd be better at home.
This place is full of crooks.
- What about the money?
Хотя думаю, что дома было бы лучше.
Это место полно жулья.
- А с деньгами как? - Плохо.
Скопировать
A fly couldn't blow its nose in it.
Everyone's rotten, the world's run by crooks.
Look at our despicable President.
Даже мухе этого не хватило бы, чтобы утереть свою рожу.
Никто ничего не хочет. Негодяи правят этим миром.
Посмотри на нашего жалкого президента.
Скопировать
I don't need this.
I hear it every day, from the lawyers, the media, and the crooks.
Right now, you sound the same as them.
Только не надо.
Я слышу это каждый день от газетчиков, от судей и преступников.
В данный момент вы говорите точно как они.
Скопировать
Let me give you a hint.
I caught crooks for 14 years, and it didn't turn her on.
- I don't take your reference.
Позвольте дать вам подсказку.
Я ловил преступников 14 лет, и это не помогло ее вернуть.
- Я не понимаю ваших намеков.
Скопировать
Rented them from the Bolshoi Theater?
Serious crooks.
Who's the father of the bride, Rabbitov?
В Большом Театре напрокат? А?
Аферюги.
А кто же у нас тесть-то, а, Кроликов?
Скопировать
Those people will try to get away with murder.
Believe me, they're all crooks.
- Jerry, I want you to sign that contract.
Этим людям даже убийство может сойти с рук.
Поверь мне, они все мошенники.
- Джерри, я хочу, чтобы ты подписал контракт.
Скопировать
You don't change your clothes you'll be an easy target
Crooks like to go after country folk
Need a room
Останетесь в старой - вас так и будут все надувать.
Жулики специально деревенских ловят.
Нужна комната?
Скопировать
It seemed far
Crooks they are They pick the longest route
Just want to rip you off
Сколько? Мы же так долго ехали.
Жулики они. Специально самой длинной дорогой едут.
Только бы вас обобрать.
Скопировать
He pockets the dough, throws the wallet away.
Most people who work in supervisory positions are crooks.
You didn't pay.
ќн вытащит из него бабки и выкинет пустой бумажник.
¬ыйдем через задний выход. ѕочти все администраторы - жулики.
"ы не заплатил.
Скопировать
It's not just my opinion.
A lot of people, including the police think Batman's as unstable as the crooks.
What kind of city are we running - when we depend on the support of a potential madman? !
Это не только мое мнение.
Многие, включая и полицию, считают Бэтмэна не лучше мошенников, которых он ловит.
И что же у нас за город, когда мы расчитываем на помощь потенциального психопата?
Скопировать
This is what he's got.
Crooks must look at this guy and go, "We get past the folding chair and the thermos of coffee, we can
Kramer, would you hold still?
¬от и всЄ, что у него есть.
∆улики, наверное, смотр€т на него и думают, "Ќам сошла с рук кража раскладного стула и термоса с кофе, мы можем заполучить и –ембранта."
Kрамер, можешь посидеть спокойно?
Скопировать
If not they could move the commissioner to a different job, with a lot less prestige attached to it.
- A commissioner who arrests hookers and cheap crooks.
- Or maybe no commissioner at all. - Or maybe no commissioner at all.
Иначе окружной комиссар превратится в районного комиссара.
И будет ловить карманных воришек и проституток.
Или вообще не станет комиссара?
Скопировать
Why don't you go look somewhere else for Alfred?
One day you're gonna find yourself arresting hookers and cheap crooks.
That's funny, I've already heard that somewhere.
Вы нас уже достали, комиссар.
Скоро вы окаетесь в Шатору. И будете ловить воришек и проституток.
Любопытно, я это уже где-то слышал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crooks (крукс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение