Перевод "встроить" на английский

Русский
English
0 / 30
встроитьbuild
Произношение встроить

встроить – 30 результатов перевода

Я знаю, что вы семья, но Хлоя Салливан потеряла своё моджо.
Все, что от нее осталось - простой клерк, .. которым затыкают дырки в строю на параде в честь Дня независимости
Чувства моей сестры значат для меня куда больше, чем какая-то идиотская статья.
I know she's family, Lane, but Chloe Sullivan's lost her mojo.
Now she's just another run-of-the-mill hack giving herself carpal tunnel... covering city hall and Fourth-of-July parades.
Look, my cousin's feelings mean a lot more to me than some stupid article.
Скопировать
Но теперь есть виагра!
Ты снова в строю!
Ты Франкенхер!
But now you're on Viagra.
You are back!
You are Frankencock!
Скопировать
Живо!
А ну в строй, отродья...
Захлестаю до костей, вы...
Faster!
Come along, you coldhearted wretched scum...
I'll whip you down to the bone, you...
Скопировать
Встать!
Встать в строй! Живее!
Держать строй!
- Move along. - Unhand me, sir.
Come on, get in line.
Keep up, get in line.
Скопировать
Если он не за моей спиной, Он стучит в мою дверь
Боже, помоги мне, держи меня в строю
Всегда подавай мне знаки
If he's not behind me, He's knocking on the door
Go d, please help me, Keep me in the line
Through the straight and narrow Would you always kindly sign
Скопировать
Те часы, что я потерял моя мама вручила мне их, когда знала, что ей уже недолго осталось.
Она нашла наполеоновский франк 1806 года и встроила его в них.
Почему Наполеона?
The watch I lost my mom gave it to me when she knew it was getting close.
She found a Napoleon franc from 1806 and had it made into the face.
Why Napoleon?
Скопировать
В строй, черви.
Встать в строй!
Копейщики вперёд.
Form ranks, you maggots.
Form ranks!
Pikes in front. Archers behind.
Скопировать
Живей!
В строй!
Живо!
Move it!
Move it!
Move it!
Скопировать
Червяки!
Назад в строй, слизни!
Поживей, разгильдяи.
You maggots!
Get back into the line, you slugs!
Dig it, you slugs. Move it.
Скопировать
Не могу выстрелить!
- Вайпер, оставайтесь в строю.
- Не могу справиться с затвором.
- I can't get a shot. I can't get a shot.!
Vipers, stay in formation.
I can't get a lock.
Скопировать
Надо вывести его из игры!
Я возвращаюсь в строй.
Поехали!
We gotta take him out!
I'll get back in.
Let's go!
Скопировать
Так зачем себя насиловать?
Встать в строй!
Мой бедный друг, я только что вышел из строя. Неисполнение приказа!
So why go on?
Back into line!
My poor fellow, I just got out.
Скопировать
Что теперь задерживает караван?
Аста, в строй!
Бог мой, эта дорога никогда не закончится!
Now who's holding up the caravan?
Asta, fall in.
My gosh, we'll never get this roadwork done.
Скопировать
- Почему это? Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
Разговорчики в строю!
Интересно, перерыв на чай будет?
You're too big for the planes so they gotta keep marching us till they wear your legs off.
Stop that gabbing!
- Left, right, left. - I wonder if they stop for tea.
Скопировать
Да, разворот направо.
Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
Есть, сэр.
- Yeah, a slow turn to the right.
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation.
Yes, sir.
Скопировать
Смирно!
- Займите место в строю. - Есть, сэр.
- Так вы командуете?
Ready front.
- Take your place in rank.
Is this your idea of handling men?
Скопировать
Вперёд!
Встать в строй!
Эй, вы там, поторапливайтесь!
Forward!
Fall in!
Hey you, come on!
Скопировать
Я думаю, они мне подойдут.
Я очень рад видеть, что такие старые солдаты еще в строю.
Сколько вам?
I thought they were very becoming.
It's a grand thing to see old soldiers like you back in the conflict.
- How old are you?
Скопировать
Мы ведь не позволим себя расстреливать, правда, Хапуга?
Брайан, вернись в строй.
Нет. Он перестреляет нас всех по одному.
We're not gonna hold still for that, are we?
Brian, rejoin the formation.
He'd pick us off one at a time.
Скопировать
За работу.
Давай, Хапуга, стать в строй.
Вольно.
Get to work.
Come on, Scrounger, get in formation.
Carry on.
Скопировать
Ничего.
Я в строю.
О, привет, Уолтер.
Nothing.
I'm squared away.
Oh, hey, Walter.
Скопировать
что был готов отчалить отсюда на ближайшей лодке?
Он все ещё есть и в строю.
что ты застала его врасплох.
What happened to the guy who was ready to take the next boat out of here?
He's still present and accounted for.
Just say you caught him a little off guard.
Скопировать
Поедешь со мной.
Все в строй!
Отправляемся!
Ride with me.
My lady.
Form up!
Скопировать
Отправляемся!
В строй!
Выезжаем!
Form up!
Move out! Form up!
Move out!
Скопировать
Будь силён ради друзей.
В строй, черви.
Встать в строй!
Courage for our friends.
Form ranks, you maggots.
Form ranks!
Скопировать
Бегом дальше, сброд!
Вернуться в строй!
Червяки!
Move along, scum!
Back in the line!
You maggots!
Скопировать
Возвращайся скорее.
-Давай обратно в строй.
Они должньI продолжать путь к Танджильскому проходу чтобьI не потерять день.
Everybody up on L.T. now.
Double time.
So much for diplomacy.
Скопировать
Вы что делаете?
Вернуться в строй, сейчас же!
Срань господня!
What are you doing?
Back in formation, now!
Holy shit!
Скопировать
Что смешного?
Полк опять в строю.
Это так вдохновляет!
What is funny?
The corps back together again.
It's just so inspiring!
Скопировать
Все в строю!
Все в строю!
Все в строю!
Third Platoon all presentand accounted for!
Fourth Platoon all presentand accounted for!
Sixth Platoon all accounted for!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов встроить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встроить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение