Перевод "respond" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение respond (риспонд) :
ɹɪspˈɒnd

риспонд транскрипция – 30 результатов перевода

Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
How is his holiness likely to respond?
To be honest with you, mr. Gardiner,I am not absolutely sure.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
А как ответит его святейшество?
Честно говоря, мистер Гардинер, я не совсем уверен в этом.
Скопировать
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
- You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
Скопировать
The flu is a virus.
It,um,doesn't respond to antibiotics.
I suggest plenty of fluids and rest.
Грипп - это вирус.
Он не реагирует на антибиотики.
Я советую отдых и пить побольше жидкости.
Скопировать
If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age.
I no respond to bully!
What are you gonna do about it?
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
И что вы сделаете?
Скопировать
How could you do that to me?
You can respond, but remember, it's going into the record.
Michael, I'm not the enemy, okay?
Как ты могла так поступить?
Можете ответить, но помните, все заносится в протокол.
Майкл, я тебе не враг, ясно?
Скопировать
Um... maybe next time, Lane.
It's just like this Frank you don't respond to my articles... because you are not down with the people
Careful with the attitude, Lane.
Может в другой раз, Лейн.
Прямо как с сосиской: надо быть проще - люди потянутся.
Полегче, Лейн.
Скопировать
Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me.
I don't respond well to threats, but you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative
Okay.
Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь.
Угрозами от меня ничего не добьешься. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Ладно.
Скопировать
This isn't Jackson.
You can't respond to just every strange man that picks you up on a subway platform.
It's too dangerous.
Здесь тебе не Джексон.
Нельзя доверять первыму встречному, подобравшему тебя на станции метро.
Это слишком опасно.
Скопировать
I'd have to check the evite rsvp list
Before I could accurately respond to that.
- Calm down, baby!
Чтобы составить список приглашенных.
Полно народу ждут моего ответа.
- Расслабься, детка!
Скопировать
A demon likes me.
Sorry, i don't know how to respond to that.
You could say thanks.
Я нравлюсь демону.
Прости, не знаю, что и сказать.
Скажи "спасибо".
Скопировать
So successful, in fact, that he left me enough money to sue the city, this precinct and you two gentlemen personally, just for the fun of it.
Mrs Van De Kamp, we don't respond well to threats.
If I were you...
Преуспевающим и оставил мне средства, могу ради забавы засудить весь город, округ и вас лично, господа.
Миссис Ван Де Камп, не надо угрожать.
На вашем месте...
Скопировать
No, no, no!
Respond!
- Sunfilter descending.
Нет, нет, нет!
- Центральная, ответьте!
- Отключение солнечного фильтра.
Скопировать
Oh, oh, this tastes awful.
You know, just because they're hoboes doesn't mean they don't respond to herbs and spices.
You know what?
На вкус ужасно.
Знаете, может у них и нет дома, но это не значит, что ее не надо посолить и приправить.
Знаешь.
Скопировать
I, uh-- Yes?
I'm not sure he's going to respond very well to that request.
Then tell him... this comes directly from the president of the Twelve Colonies...
- Я... - Да?
Я не уверен, что он хорошо отреагирует на такой запрос.
Тогда скажите ему, что приказ исходит прямо от президента Двенадцати Кололний.
Скопировать
You get out of prison' pissed With your life you decide to pay your buddy Earl a visit.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away
Amazing.
Ты выходишь из тюрьмы, недовольный жизнью ты решаешь нанести Эрлу визит.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Потрясающе.
Скопировать
Good, because you have to love it and treat it with great respect.
If you push it or squeeze it too hard, it will not respond to your touch.
Crunch.
Прекрасно. Мы должны относится к ней с уважением.
Потому что если нажимать на нее слишком сильно она вас не будет слушаться.
Кранч!
Скопировать
- I know.
- So you also know I don't respond to threats.
- This is not a threat.
- Я знаю.
- И вы знаете, что я не отвечаю на угрозы?
- Это не угроза.
Скопировать
We request immediate...
Illustri, respond. Illustri!
Think about the fuel while you're flying.
Срочно требуется...
Иллюстория!
Побереги топливо.
Скопировать
-l sat behind you in Econ. -Well, I usually try to face front.
The teachers really seem to respond to it.
I met you back at that party at the beginning of the year.
я обычно сижу лицом вперед.
настаивают на этом.
Мы встречались на вечеринке в начале года.
Скопировать
I slept with her. She's pregnant.
I don't even know how to respond to something like this.
What do you feel?
Я с ней переспал и теперь она беременна.
Я даже не знаю, как на это реагировать.
А что ты чувствуешь?
Скопировать
Major Benton, you are overdue.
Please respond.
General, sir, this is Sergeant Grogan.
Майор Бэнтон, вы опаздываете.
Пожалуйста, ответьте.
Майор Бэнтон три дня ...
Скопировать
- Repeat; this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command.
Please respond.
At approximately 0700 this morning, we received a transmission from P2S-4C3.
Пожалуйста, ответьте. Повторяю: это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат.
Пожалуйста, ответьте.
Примерно в 7.00 утра мы получили сообщение с P2S-4C3.
Скопировать
After Picon was nuked, the president offered a complete unconditional surrender.
- The Cylons didn't even respond.
- Colonial Heavy 7 98.
- После бомбардировки Пайкона президент предложил полную безоговорочную капитуляцию.
- Сайлоны даже не ответели.
- Колонист Хэви 789.
Скопировать
- Trust me, Dave.
If you are calm as well as witty, she will respond.
Witty went out the window with the pants explosion thing, thanks.
- Поверь мне.
Будь спокоен и полон надежды, и все получится.
Надежда улетучится, как только взорвутся трусы.
Скопировать
How would I look, if the British Museum asks me:
How should I respond to his majesty the crown prince Sigot from Sweden, when he asks:
"What did you do with my two red 'Mauritius'?"
Хорош же я буду, когда меня Британский музей спросит:
"Где наши оба голубых маврикия?" Что должен я его королевскому высочеству, кронпринцу Сигурду из Швеции отвечать, когда он спросит:
"Что ты с моими двумя красными Маврикиями сделал?"
Скопировать
- Die.
- I will respond.
Te amo.
- Я умру!
- Успокойся.
Я люблю тебя.
Скопировать
- And who was that?
You don't expect me to respond, do you?
Don't consider your exams a done deal
- И кто же это был?
Неужели ты думаешь что я отвечу тебе на этот вопрос?
Не думай что твои экзамены - дело решенное
Скопировать
16 dead, wounded unknown.
Unit 5 and 7, respond now.
Tamala / Tatla are coming!
16 убито, раненных неизвестно.
Пятый и седьмой, ответьте.
[ Тамала / Татла идёт!
Скопировать
In what universe is it even remotely a negative to have a trained professional evaluate your masterpiece?
I'm not even gonna attempt to respond to that.
What's going on?
В какой вселенной является даже отдаленно отрицательным пригласить компетентного, образованного профессионала оценить твой шедевр?
Я даже не собираюсь пытаться ответить на это.
Окей. Что здесь происходит?
Скопировать
We don't have any weapons.
. - Colonial One, please respond.
- Four...
У нас нет оружия.
Всем кораблям, приготовиться к прыжку по нашей команде.
- Колонист Один, пожалуйста ответте. - 4,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов respond (риспонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение