Перевод "respond" на русский
Произношение respond (риспонд) :
ɹɪspˈɒnd
риспонд транскрипция – 30 результатов перевода
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
Скопировать
That's obvious.
An elephant who's been asked its name can only respond: "Slôn"...
-Then all elephants are Russian.
— Это же очевидно!
Слону, у которого спрашивают, как его зовут, ничего не остается, кроме как ответить: "Слон".
— Значит, слоны — русские.
Скопировать
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
You'll respond with your life.
Soldiers!
Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Вы отвечаете за него своей жизнью.
Солдаты!
Скопировать
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
I am not programmed to respond in that area.
He simply appears to have turned himself off, captain.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Очевидно, он отключился, капитан.
Скопировать
This would seem to be a simple relay centre. Are all of you controlled through this device?
I am not programmed to respond in this area.
That's quite understandable. These are our Barbara series.
На вид - это простой релейный центр.
Я не запрограммирован это обсуждать.
Это вполне понятно.
Скопировать
Redjac!
The computer will not respond to these controls.
The entity is unquestionably controlling it.
Реджак!
Компьютер не отвечает.
Существо контролирует компьютер.
Скопировать
Describe a Phase 1 Search.
painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured and unable to respond
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
Скопировать
I want the override broken.
Sir, the instruments won't respond.
Emergency Manual Monitor, report.
Вернем контроль.
Сэр, приборы не реагируют.
Пульт аварийного ручного управления.
Скопировать
- Yes, my ship.
We are not programmed to respond in that area.
Norman, who created you?
- Если будет что-то нужно...
- Да, мой корабль.
Мы не запрограммированы на такие разговоры.
Скопировать
Please explain.
I am not programmed to respond in that area.
- I believe they are all immobilized.
Пожалуйста, объясните.
Я не запрограммирован это обсуждать.
- Полагаю, они все обездвижены. - Хорошо.
Скопировать
Will they never stop?
How shall I respond?
Fine.
Неужели этому не будет конца?
Что прикажете делать?
Хорошо.
Скопировать
So now it seems it's our turn.
How shall we respond?
Let me think.
Теперь всё зависит от нас.
И что нам нужно делать?
Надо подумать.
Скопировать
Manfred, Manfred did you?
No it does not respond, a shadow seemed to evaporate.
She goes to the other side of the stage, And there she was waiting for the same shadow hovering in indecision,
"Манфред, это вы Манфред?"
Никто ей не отвечает, тень будто испарилась.
Она идёт на другую сторону сцены, и там её поджидает та же тень, парящая в нерешительности,
Скопировать
- Occasionally. - So do I.
How would you respond to queen to Queen's Level 3?
I'm sure you're aware that there are an infinite number of countermoves.
- Время от времени.
- Как и я. Как бы вы ответили на ход королевы на уровень три?
Вы прекрасно знаете, что существует огромное количество ответных ходов.
Скопировать
Where are you?
This duck doesn't respond to normal things, like its name.
- You know what we need?
Чарли, где ты?
Эта утка не отвечает на нормальные вещи вроде своего имени.
- Знаешь, что на нужно?
Скопировать
- A good psychiatrist.
We need something it does respond to.
Start barking, Fred!
- Хороший психиатр.
Нет, нужно что-то. на что он отзовётся.
Начинай лаять, Фред.
Скопировать
You felt ill this afternoon because you're getting better.
When we're healthy, we respond to the hateful with fear and nausea.
You're becoming healthy, that's all.
Сегодня ты почуствовал себя плохо потому, что выздоравливаешь.
Когда человек здоров, он отзывается на зло чувством страха и дурноты.
Ты начинаешь выздоравливать, вот и всё.
Скопировать
Must I answer?
You needn't respond to the question.
I've been here 4 1/2 months... watching Your Dishonor juggle objections... like an old monkey with peanuts.
Должен ли я отвечать?
Нет, свидетель, вам отвечать не нужно.
- Я тут уже четыре с половиной месяца наблюдаю ваши ловкие "отклонения" и "возражения", которые вы проделываете, словно мартышка с орехами.
Скопировать
Inspector 71.
Inspector 71, please respond to your call.
Inspector 71, do you read me?
Инспектор 71.
Инспектор 71, ответьте пожалуйста на вызов.
Инспектор 71, вы меня слышите?
Скопировать
To the violence of owners, we reply with the violence of workers!
- To violence of owners, we respond with the unity of unions...
Don't fall for the provocations.
На насилие хозяев мы ответим насилием рабочих.
На насилие хозяев мы ответим единством профсоюзов всех рабочих...
Не поддавайтесь на провокации.
Скопировать
They are reformists!
To the violence of the owners, respond with revolutionary violence!
Sabotage production and refuse to work!
Реформисты!
Отвечайте на насилие хозяев революционным насилием!
Саботируйте производство и отказывайтесь работать!
Скопировать
You always go on about what he said...
And then I'm supposed to respond ...Really! ...
His mistresses are the only ones who care about what he says
Ты всегда идёшь у него на поводу...
И затем, как обычно, отвечаешь ...На самом деле!
Его любовницы - единственные, кто заботится о том, что он говорит.
Скопировать
You can take his joy...
I knew how to respond to him...
But I rather kept my silence...
Вы можете забрать его радость...
Я знала, как ответить ему...
Но я молчала...
Скопировать
Can we maintain control?
The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond, but at least the tail didn't fall off.
- Where'd he pull the trigger?
Мы можем удержать управление?
Штурвал плохо слушается Стабилизатор равновесия не отвечает. Но главное, хвост пока на месте.
Где он ее взорвал?
Скопировать
- I'm not aggressive.
I have to respond to what people say.
I'm looking for a record.
-Я вовсе не агрессивен.
Я реагирую на то, что слышу.
Я хотел бы купить пластинку.
Скопировать
Follow them!
Agent S.O.S four to unit one, respond unit one.
Agent S.O.S four to unit one,attention unit one,
За ними!
Агент S.O.S 4 Группе 1, ответьте Группа 1.
Внимание Группа 1. Агент S.O.S 4 Группе 1, внимание Группа 1.
Скопировать
You can't go on ignoring me like this forever.
And that's how long it will be before I respond to such childish behavior.
What do you want from me?
Ты не сможешь вечно меня игнорировать.
И столько мне придется терпеть Эти твои детские причуды?
Что ты от меня хочешь?
Скопировать
It rejects the course change.
Helm doesn't respond either, sir.
Mr. Spock, you getting any instrument readings?
Она не принимает изменение курса.
Управление также не отвечает, сэр.
Мистер Спок, есть ли какие показания на приборах?
Скопировать
Exactly.
We must be prepared to respond instantly to any sudden change.
- Engine room from bridge.
Верно.
Мы должны быть готовы мгновенно среагировать на любые внезапные изменения.
- Мостик машинному отделению.
Скопировать
Lab?
Lab, respond please.
Spock here.
В лабораторию?
Лаборатория, ответьте.
Это Спок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов respond (риспонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
