Перевод "feelings" на русский
Произношение feelings (филинз) :
fˈiːlɪŋz
филинз транскрипция – 30 результатов перевода
I did not mean to.
I spoke plainly of my true feelings.
Your majesty.
Я не хотел этого.
Я прямо выразил свои искренние чувства.
Ваше величество.
Скопировать
No, it's too beautiful.
I'll just bury it deep in the back like I did my feelings.
Do you miss him?
Оно такое красивое.
Я его просто похороню в темноте как и свои чувства.
- Скучаешь по нему?
Скопировать
I would like us to talk because...
I care and I,uh,want to know things and I-I-I have 15 minutes to hear about your feelings.
So... alex... alex,you look thoughtful.
Я хочу поговорить, потому что...
Мне небезразлично и я хочу знать... всякое, и у меня есть 15 минут, чтоб послушать про ваши чувства.
Итак... Алекс... Алекс, ты выглядишь задумчивым.
Скопировать
no.
Uh,izzie,uh,your thoughts,your feelings?
Honestly?
Не-а.
Иззи, твои мысли, твои чувства?
Честно?
Скопировать
Why would I do that?
It might help clarify your feelings.
I was watching CNN...
На кой?
Возможно, это поможет тебе разобраться в своих чувствах.
Я смотрел CNN.
Скопировать
She can't afford to send him to a decent school.
You think your feelings about Blanca in any way relate to this African boy?
She's not black.
Она не может позволить себе отдать его в приличную школу.
Как думаешь, твои чувства к Бланке как-то связаны с этим африканским парнем?
Она не чёрная.
Скопировать
Come on.
A point where business bleeds into other shit, feelings make things financially unfeasible.
Charles schwab over here.
Хорош.
Перегнёшь - и вместо бизнеса начнётся всякая лажа. Нельзя зарабатывать, давая волю эмоциям.
Финансовый гений среди удобрений.
Скопировать
but i really wasn't asking about the physical pain.
what, do you want to know if it hurt my feelings?
no, john. i wanted to know what it felt like when your own father tried to kill you.
Но на самом деле я спрашивал не о физической боли
Что, хочешь знать, как это задело мои чувства?
Нет, Джон, мне интересно знать, каково это.. когда тебя пытается убить твой отец
Скопировать
Why are you trying to mess up a good thing?
Oh, so now my feelings don't count?
Look, I...
Почему ты пытаешь упустить хорошую возможность?
Oх, значит мои чувства не в счет?
Слушай, я...
Скопировать
shut up.
Just that she thinks you have feelings for me, like that's the problem.
I love that. That's fabulous.
заткнись.
нет, это, эм... ничего просто она думает, что ты ко мне не равнодушна, в этом и есть вся проблема
Мне это нравится Это невероятно
Скопировать
Because I didn't want to get separated from her... no matter what I wanted to tell her I loved her... that I wanted to make her the happiest person in the world... I ran with all my strength.
Those feelings slowly came back and without realizing it, I felt like crying.
Although I still had things left over...
Потому что не хотел отделяться от нее... несмотря ни на что я хотел сказать что люблю ее... и хотел сделать ее самым счастливым человеком в мире... и бежал изо всех сил.
Те чувства постепенно возвращались и неосознанно я готов был расплакаться.
я до сих пор столько всего откладывал...
Скопировать
It's a simple physical... Come on.
You have feelings for puppies and patients that you barely know.
But when it comes to a guy that you've worked with for three years, had sex with, spent the night with... You telling me you feel nothing?
Это примитивная, физиологическая...
У тебя появляются нежные чувства к разным щенкам и к пациентам, которых ты даже толком не знаешь.
А когда речь заходит о парне, который проработал с тобой бок о бок три года, с которым ты занималась сексом, проводила ночи... тут ты заявляешь, что ты ничего не чувствуешь, по отношению к нему?
Скопировать
What?
He told me how he felt, and I guess I had feelings too, and we kissed.
Jim came on to you?
Что?
Он мне рассказал про свои чувства. У меня тоже были чувства .. и мы поцеловались.
Джим тебя целовал! ?
Скопировать
Why would I call Burton?
Maybe you still have feelings for Burton, and the pills tapped into your subconscious.
My subconscious?
Зачем я вообще звонила Бёртону?
Может у тебя всё ещё есть чувства к Бёртону и таблетки вытащили эти чувства из твоего подсознания.
Моего подсознания?
Скопировать
Because anyone would get the blues if they were going to get married to Tsuru. That is possible. -Yeah
It's because you didn't consider her feelings... that this happened. -But I did!
I have always only been looking at Eri.
как вариант.
потому что ты не считался с ее чувствами.
Я всегда заботился только об Эри.
Скопировать
A young girl was dead.
Feelings were high and we all saw what we wanted to see in Graham Bathurst.
I can help you, son.
Маленькая девочка погибла.
Нервы были на пределе, И в Грэхеме Батерсте все мы видели то, что хотели видеть.
Я могу помочь тебе, сынок.
Скопировать
When she kisses him she thinks of you.
What does a monster like you know about human feelings?
What I did, I did for science. What science?
Когда она целует его, она думает о тебе.
Что такое чудовище как ты понимает в чувствах людей?
То, что я делал, было ради науки.
Скопировать
We have breakfast in bed.
And all our feelings are superficial.
Then we fall in love.
Мы позавтракаем в постели.
Будем обнажёнными и после полудня, а все наши чувства будут на поверхности.
Кровь приливает, и каждое мгновение наполняется новыми истинами и новым знанием.
Скопировать
He has?
Sebastian has so many feelings.
I think he is one the most sensitive person I have ver met.
Правда?
В Себастьяне живёт столько чувств.
Я думаю, он один из самых эмоциональных людей, которых я встречал.
Скопировать
It's a huge surprise, Dad.
And I wanted Charlie to know there were no hard feelings about that whole... you know, heroin thing.
Ohh. Oh, my God, Dad.
Это огромный сюрприз, папа.
И я хотел, чтобы Чарли знал, что нет сильных обид по поводу всей этой... ну, знаешь, ситуации с героином.
Боже мой, папа.
Скопировать
Just a different target.
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
It's about planning and execution.
Только цель другая.
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Все сводится к планированию и выполнению поставленной задачи...
Скопировать
You can't kill him.
I know what it's like to have feelings for the people here,
And when they're gone, you still have a greer calling to fulfill.
Его не убьешь.
Я знаю, каково это любить земных людей, но истина в том, что не один из них.
Они умрут, а тебе нужно решать более важные проблемы.
Скопировать
We're on the fairway.
No feelings.
Piss off.
Мы на верном пути.
Без эмоций.
Отстань.
Скопировать
Look, my cousin's feelings mean a lot more to me than some stupid article.
Your cousin's feelings?
How sweet.
Чувства моей сестры значат для меня куда больше, чем какая-то идиотская статья.
Чувства кузины.
Как трогательно.
Скопировать
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings
You're gonna love this kid, Stan.
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты переживаешь о чувствах твоего друга.
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
Скопировать
You've been trying to keep me from fucking anybody but you since we started this thing.
Maybe I was thinking about your feelings.
Were you thinking of my feelings when you were banging Stacey?
Ну, во-первых, ты делаешь все, чтобы я ни с кем не трахалась кроме тебя, с самого начала.
Может я берёг твои чувства
А ты берёг мои чувства, когда этой ночью трахался со Стейси?
Скопировать
But what about you?
If you still have feelings for me, you will speak out for her.
I'm sorry.
А вы?
Если у вас еще есть чувства ко мне, вы поговорите о ней.
Мне жаль.
Скопировать
It's quite a good 50/50 score.
There's no hard feelings, no broken crockery, and well, I'm sure they'd all give me a decent reference
What about you?
Это довольно неплохо, 50/50.
Никаких тяжёлых чувств, никакого битья посуды, и пожалуй, я уверена, обо мне вспоминают с уважением.
А что насчет тебя?
Скопировать
No one can ever know Roger was here.
Don't you have any feelings?
Son, feelings are what women have.
Никто не должен знать что Роджер был здесь.
У тебя есть хоть какие- то чувства?
Сын, чувства это у женщин.
Скопировать
- He's crying.
Stan, having feelings doesn't make you a lady.
It makes you human.
- Я не баба!
Стэн, чувства не делают тебя бабой.
Они делают тебя человеком Мы взорвём дверь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feelings (филинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feelings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение