Перевод "bloodlust" на русский
Произношение bloodlust (бладласт) :
blˈʌdlʌst
бладласт транскрипция – 30 результатов перевода
And something of a danger. She was getting too close.
I felt the blood lust rising, just as the family taught me.
I was going to kill her without a thought.
Она была опасна, подобралась слишком близко.
Я почувствовала жажду крови, как меня учила семья.
Собиралась убить, не думая.
Скопировать
I don't know why.
Some kind of blood lust.
- I'm a murderer?
Я не знаю, почему.
Какая-то жажда крови.
- Я убийца? - Нет!
Скопировать
Not just of a loved one, but of their humanity.
their hearts with hate, you take away their capacity for civilized dispassion, you condemn them to bloodlust
It's a cruel and horrible thing.
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности.
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови.
Это ужасный и жестокий поступок.
Скопировать
Lord Protector was but another name for king and you are a cruel one.
could believe that you will change, listen to reason, act with mercy, but I have seen enough of your bloodlust
Arrest him.
Лорд-защитник - тот же король, но ты жестокий король.
Я бы хотел поверить, что ты способен измениться, прислушиваться к голосу разума, быть милосерднее, но, увидев, как ты кровожаден, как ты презираешь человеческую жизнь, я понял, что ты не изменишься.
Арестовать его, арестовать предателя.
Скопировать
And something of a danger, she was getting too close.
I felt the blood lust rising, just as the family taught me.
I was going to kill her without a thought. Then...
Она была опасна, подобралась слишком близко.
Я почувствовала жажду крови, прямо, как меня учили в семье.
Я собиралась её убить, не думая.
Скопировать
The blood lust...
The blood lust, they say,
all the men that I've read about, they say that the human animal is the only one that has blood lust.
Жажда крови...
Жажда крови, как говорят
те, о которых я читал, они говорят, что человек - единственное животное, жаждущее крови.
Скопировать
Two-sixty, take 3.
What is the blood lust?
The blood lust...
2-60, дубль 3.
Что есть жажда крови?
Жажда крови...
Скопировать
What is the blood lust?
The blood lust...
The blood lust, they say,
Что есть жажда крови?
Жажда крови...
Жажда крови, как говорят
Скопировать
The blood lust, they say,
all the men that I've read about, they say that the human animal is the only one that has blood lust.
Killing without purpose.
Жажда крови, как говорят
те, о которых я читал, они говорят, что человек - единственное животное, жаждущее крови.
Убийство без цели.
Скопировать
Yes, there is that aspect to your people.
agree that one of the things that makes a Klingon warrior so formidable is his predatory instinct, his blood
I'd agree with that.
Да, это одна из особенностей вашей расы.
Вы согласны, что отличительной чертой клингонского воина является его инстинкт хищника, его жажда крови?
Да, согласна.
Скопировать
And I hurried here from the third floor!
But he already has a lust in his eyes... bloodlust.
Excuse me.
Боже! А я перся с третьего этажа!
Но уже тогда, у него в глазах была... жажда крови.
Псосу пжощения.
Скопировать
Come on, Pete, honey. You gonna take all day with that?
My blood lust is fading.
Almost finished, Calamity, sweetheart.
Давай дорогой, ты что весь день на это потратишь?
Нужно снова в путь, набрать очков, моя кровь жаждет скорости.
Я почти закончил, дорогая.
Скопировать
Pursues Angel and Darla for nine years incidentally killing 378 vampires in the meantime.
We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust.
That's just awesome.
Преследовал Ангела и Дарлу в течение девяти лет кстати между делом убил 378 вампиров за это время.
Итак, то с чем мы имеем дело – совершенная машина мести, к тому же с жаждой крови.
Это просто потрясающе.
Скопировать
He hasn't done that in a long time.
So on top of everything else, we may have reawakened his bloodlust?
Yes.
Это то, чего он не делал уже очень долгое время.
Итак, вдобавок ко всему этому, мы пробудили в нем жажду крови?
Да.
Скопировать
I never would have guessed.
You played the blood lust kinda cool.
I hate being obvious.
Я бы никогда не догадалась.
Ты сыграл жажду крови весьма прикольно.
Ненавижу быть очевидным.
Скопировать
And I don't know why.
My nightly bloodlust has overflowed into my days.
I feel lethal, on the verge of frenzy.
И я не знаю, почему.
Теперь я жажду крови не только ночью, но и днем.
Я ужасно себя чувствую. Я на грани безумия.
Скопировать
I'm disappointed, Chief.
I expected to see the bloodlust in your eyes but all I see is fear.
Maybe it's true.
Вы меня разочаровали, шеф.
Я ожидал увидеть жажду крови в ваших глазах, но вижу лишь страх.
Может, вы правы.
Скопировать
That is why I am here.
Because if he was a Klingon lost in the bloodlust of combat only we can judge him, not you.
We can't put a man's heart on trial.
Я здесь для того, чтобы это выяснить.
Если он ощущал себя клингоном, охваченным жаждой крови в пылу сражения, то только мы в праве судить его, не вы.
Это невозможно установить в суде.
Скопировать
No, we can't feed them raw meat.
It'll stimulate their blood lust.
Listen.
Мы не можем накормить их сырым мясом.
Этим мы только усилим их жажду крови.
Слушай.
Скопировать
He returns from business abroad in Transylvania and suffers a mental breakdown.
He's obsessed with some bloodlust.
George.
Вернулся из деловой поездки в Трансильванию... - и внезапно сошел с ума.
Стал одержим кровью.
Джордж.
Скопировать
Blood scarabs.
The only thing stronger than their venom is their bloodlust.
Cruella, I believe with your powers of persuasion they'll be as harmless as puppy dogs.
Кровавые скарабеи.
Единственное, что сильнее их яда - это их жажда крови.
Круэлла, надеюсь, ты своим даром убеждения сможешь их обратить в послушных щенков.
Скопировать
You think I don't know everything about you?
I taught you how to control your bloodlust, remember?
Stand still and don't scream.
Ты думаешь, что я не знаю всего о тебе?
Я учил тебя как контролировать твою жажду, помнишь?
Стой смирно и не кричи.
Скопировать
I was forced to confront the animal that I had become, and as we ran out of resources, my friends sacrificed their rations for me, and I knew if I drank everything, as every bone in my body demanded,
there wouldn't be enough to wake them, so I learned to control my bloodlust for them.
These people made me feel human again.
Я была вынуждена противостоять животному которым я стала, и когда запасы кончились,
Мои друзья пожертвовали свои запасы мне и я знала, что если я выпью все, столько сколько каждая кость моя тела просит, для них будет недостаточно, чтобы проснуться, так я научилась контролировать мою жажду крови ради них.
Эти люди заставили меня вернуть человечность.
Скопировать
And soon.
Or we're a doomed ship, travelling forever between galaxies, filled with eternal bloodlust, eternal warfare
Kang has got to listen.
И скоро.
Или мы обречены путешествовать между галактиками, полные жажды крови, в состоянии вечной войны.
Канг должен прислушаться к нам.
Скопировать
Am I hearing this right?
Look, until we get the facts, we stow the bloodlust and we work this case right, or we work it separately
Doing it right would be separating his head from his shoulders.
Я правильно расслышал?
Пока всё не выясним, погоди кровожадничать, либо мы сделаем всё как надо, либо работаем отдельно.
Правильно будет отделить его голову от плеч.
Скопировать
- Look, I-I know that.
I think you have bloodlust since you hit that bird.
Now just don't...
- Слушай, я в курсе.
Я подумал, вдруг в тебе проснулась кровожадность после того голубя.
Не сбей...
Скопировать
I went easy on him.
I figured, between the blood lust drama, the Damon-Elena drama, the abuser drama, he's been through enough
Hey, dance with me.
Я легко на него вышел
Я полагаю, между драмой есть жажда крови, драма Дэймон-Елена , грустная драма, он прошел достаточно.
Хей, потанцуй со мной.
Скопировать
We knew you couldn't resist going after Snow.
And now because of your bloodlust, the kingdom is ours.
Your reign of evil is over.
Мы знали, что ты не устоишь последовать за Белоснежкой.
И теперь из-за твоей кровожадности королевство наше.
Твое господство зла окончено.
Скопировать
Or I could have it raw.
Abby, bloodlust is a bad color on you, baby.
What are you doing, brother?
Или я могу поесть и сырым.
Эбби, кровожадность не красит тебя, детка.
Что делаешь, брат?
Скопировать
Ah, yes, Jasper Tudor.
Does he share your blood-lust too, Margaret?
Would he lop off the head of a king ordained by God?
Разумеется, Джаспер Тюдор.
Он разделяет твою кровожадность, Маргарита?
Смог бы он отрубить голову королю, согласно воли Бога?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bloodlust (бладласт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodlust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение