Перевод "Пассаж" на английский
Произношение Пассаж
Пассаж – 30 результатов перевода
Открыть булочную. Открыть супермаркет.
Пассаж...
Могу там делать, что хочу.
Open a bakery Open a supermarket
Automobile repair shop An arcade...
Can do whatever I want out there
Скопировать
- Именно!
Я выждал ее и отправился вслед за ней к пассажу Берлингтон.
Искушение было слишком велико: вы же знаете, человек может сопротивляться всему, кроме искушения...
- And I took it.
I knew she was going shopping that day so I waited for her and followed her to the Burlington Arcade.
It was too great a temptation. And you know that a man can resist everything except temptation.'
Скопировать
Неужели?
Ну, уверен, вы не оставите этот пассаж без ответа.
Вам наверняка есть что сказать по этому поводу.
Really?
Well, now, surely you're not going to let that pass unchallenged, are you?
You must have something to say to that.
Скопировать
Поэтому я возвращалась по улице де Розье.
Проходя по пассажу, я увидела толпу людей и остановилась.
Я же парижанка.
Coming home, I went by Rue des des Rosiers, which was on the way.
I saw a crowd there, and I stopped to look.
Like any Parisian would.
Скопировать
- Наверное, он у племянницы.
Пассаж святого поля дом восемь?
Я знаю. Спасибо.
He's at his niece's.
Passage de St. Paul.
I know where that is.
Скопировать
Вот вы, вот Форрест Гамп, а вот отец Джек только что с просмотра!
Каков пассаж, а?
Так.
There's you, there's Forrest Gump, and there's Father Jack actually watching the film!
Now, there's a turn-up for the books, what?
(Laughing) Right!
Скопировать
Вы знали, что ваша жена поедет в Париж?
Она совладелица маленькой антикварной лавки... в швейцарском пассаже.
Хорошо. Прежде, чем мы продолжим, я вынужден попросить вас опознать тело.
You knew she was coming to Paris?
She is a partner in a small antique shop in the Swiss Village
Before we continue you'll have to identify the body
Скопировать
Убийца с болот снова взялся за свое.
Пассаж, Де Розье шестьдесят восемь.
Управление?
The woman killer has struck again. The passageway on Rue des des Rosiers.
Must be at number 68.
Headquarters?
Скопировать
Однажды ночью, когда он читал отвратительную сказку,
Он прочитал пассаж, который заставил его побледнеть,
Такую ужасную новость он не мог пережить,
One night while reading a gruesome tale,
He read a passage that made him turn pale.
Such horrible news he could not survive,
Скопировать
Он прав!
Пассаж играется всеми вместе! Или все, или никто!
Снова в школу?
My colleague is right
A passage should be played by everyone or not played at all
It's like being back at school.
Скопировать
Некоторые, да.
С удивительными пассажами.
Он писал каждый день.
Some, yes.
There were some beautiful passages.
He wrote every day.
Скопировать
Песня, но не исполнение, надо признаться.
Вы должны были заметить, как я старалась обходить все трудные пассажи.
- А инструмент, действительно, прекрасный.
Not very beautifully, not faithfully at all.
You must have seen how I fudged and slurred my way through the difficult passages.
- It's a beautiful instrument, though.
Скопировать
Прекратите!
Ах, какой пассаж!
Эдвард Феррарс, о котором я все с вами шутила уже пять лет, как помолвлен с Люси Стил.
Stop this!
What a commotion!
Edward Ferrars. the one I used to joke you about, is engaged these five years to Lucy Steele.
Скопировать
Это было непросто.
Были не совсем ясные пассажи, разные варианты.
Ладно, это пустяки.
It was hard.
They were confusing.
Lots of little changes.
Скопировать
Где запасные выходы?
Подозреваемый вошел в пассаж "Хилтон Таэур".
Повторяю...
Where are the emergency exits?
lower level.
Repeat...
Скопировать
В предисловии к книге вы предупреждаете недоброжелателей о том, что это не автобиографический роман.
Хотя я допускаю, что некоторые пассажи навеяны моей жизнью.
Я хочу поговорить об этом.
The preface in your book You want to remind view the person who has deviation Fxplain this novel not autobiography
Yes, however, some are the feeling in my life
What I want to say is that
Скопировать
Извините.
Это был мой пассаж Туретта.
Ну, я не знаю.
I'm sorry.
That was my Tourette's.
I don't know about her.
Скопировать
"Долог путь, и труден, из ада ведя к свету."
Теперь, в потерянном миллионами рае, это буквальные пассажи о небесах и аде.
но Данте говорит больше о... каждодневном опыте - аде личных отношений, аде ответственности, ад бодрствования на особенно скучных лекциях.
"Long is the way, and hard, that out of hell leads up to light."
Now, in Milton's Paradise Lost, this is a literal passage about heaven and hell.
But Dante is talking more about... everyday experience-- the hell of personal relationships, the hell of responsibilities, the hell of staying awake through a particularly boring lecture.
Скопировать
Я здесь, дорогая!
Ты слышала, что случилось в пассаже?
Там была перестрелка! Подумать только!
In here, dear.
My God, did you hear what happened at the mall?
- There was a shootout!
Скопировать
Да, мама.
Я работаю над очень трудным пассажем
В монастыре..
Yes, mama.
I'm working on a very hard passage.
♪ ♪ at the convent...
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
- 5:26 это... это пассаж из Библии, о том, чтобы забрать все.
А что если перевернуть его?
- How do you know?
- Uh, 5:26 is a ... it's a Bible verse about taking everything.
And what if you reverse it?
Скопировать
Я буду читать детям книгу
Зачитаю вам захватывающий пассаж
Это что же, от тебя спиртным несёт?
I volunteered for story corner.
I have got a thrilling passage to read.
Um, did I just smell alcohol on your breath?
Скопировать
Освободи себя." Я чувствую, как горю от возбуждения."
Этот пассаж мне подозрительно знаком.
Я читал такое раньше.
'Free yourself.' I feel myself curl with excitement."
there's something vaguely familiar about that passage.
I've read that before.
Скопировать
Это всё, что ты прочитала?
Нет, ещё некоторые пассажи о моих упругих грудях, отличной заднице, длинном языке на твоём...
Значит... Только сексуальные сцены?
Is that all you read?
No, I read some choice passages about my supple breasts, my perfect ass, my long tongue on your...
So you... you only read the sex scenes.
Скопировать
Присядь, пожалуйста, мы с Куртом хотим с тобой поговорить.
помешана на том, что ты будешь петь на прослушивании к "Смешной девчонке", я советую исполнить твой лучший пассаж
"Беги, Джоуи, беги".
Um, can you please take a seat, because Kurt and I would like to have a conversation with you.
All right, you know what, Rachel, if you are still obsessing over what you're gonna sing at your Funny Girl callback, may I suggest your best jam ever,
"Run, Joey, Run."
Скопировать
Компания называется "Кинкейд Секьюрити Солюшнс", основана в Швейцарии не так давно убежденными христианами.
И знаешь, они гравируют библейские пассажи на своем оружии.
А также они утверждают, что не уверены в дальнейшей политике США.
Kincade Security Solutions, founded in Switzerland 1942.. By a devout Christian.
Get this. He used to inscribe biblical verse on the side of their weapons..
Recently experienced a fall in share prices which they put down to, and I quote,
Скопировать
(Диктор) Которая прибыла вместе с необычным другом.
♪ Что не так блин с тобой ♪ здесь же классный пассаж
Я пытаюсь запомнить меню, а какой-то повар-маппет отвлекает разговорами меня и моих соседей по комнате.
Who's brought along a very special friend.
* Whatsa matter with you * it's-a nice-a place
I'm trying to study, and there's a random chef puppet having conversations with me and my other roommates.
Скопировать
Все падают рано или поздно.
Я видела, как ты упала с верхней ступеньки эскалатора в торговом пассаже в Вегасе пролетела до самого
- и влетела прямиком в "Нейман" (вероятно, в бутик Neiman Marcus).
Everybody falls.
I watched you fall from the top of an escalator at a mall in Vegas all the way to the bottom and you bounced back up
- and right into Neiman's.
Скопировать
Мы перевели все символы на татуировке
"Пассаж внутри..
Необходим молодой сенатор и симпатичный цветок."
We've translated all the symbols on the tattoo.
"Passage inside...
Requires a young senator and a pretty flower."
Скопировать
Знаешь, на удивление, то письмо от твоего отца было не самым интересным из того, что я прочитал в кладовой.
В дневнике Бернадетт были некоторые занятные пассажи.
Шелдон, не смей!
You know, surprisingly, uh, the letter from your father wasn't the most interesting thing I read in the closet.
Bernadette's diary has some saucy passages.
Sheldon, don't you dare!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пассаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пассаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение