Перевод "cherries" на русский
Произношение cherries (чэриз) :
tʃˈɛɹiz
чэриз транскрипция – 30 результатов перевода
Then...
just bring me two cups, one with olives, and another one filled with maraschino cherries.
Do you live in a regular-sized house?
Тогда просто принесите мне две тарелки...
Одну с оливками, а вторую с пьяными вишнями.
Ваш дом обычного размера?
Скопировать
Angel, something's happened to you.
- Oh, I got two cherries.
- What?
Ангел, с тобой кое-что произошло.
- О, у меня выпало две вишенки.
- Что?
Скопировать
Con su permiso.
I love cherries.
# Two dreams met
Прошу прощения.
Люблю вишенки.
Две мечты встретились
Скопировать
It's contact paper for the drawers.
Ruthie, why do I want little cherries in my drawers?
It's hard to explain. You just do.
Это бумага для кухонных шкафчиков.
Рути, с чего ты взяла, что нужно стелить в шкафчики бумагу с вишенками?
Это трудно объяснить, но так надо.
Скопировать
Um, Lorne's keeping him entertained.
So I am covered in cherries.
The police arejust pounding on the door, and Judi Dench starts screaming...
Гм, Лорн его развлекает.
Итак, я весь засыпан вишнями.
Полиция просто обстреливает дверь, а Джуди Денч начинает кричать..
Скопировать
You wanna impress the girl.
After a few days of chocolate-covered cherries you'll bend her over the kitchen counter...
Tell me what I just walked in on.
Ты хочешь произвести впечатление на девочку.
А через пару дней цветов и "вишни в шоколаде" ты трахнешь ее на кухонной стойке...
Расскажите мне, что я прервал?
Скопировать
He was climbing for two hours, all bruised and exhausted... When he finally got to the cherry, the falcon flew by and grabbed the cherry. And he was coming down the tree for two hours more, and got more bruised.
- Then he realized... that cherries do not grow for a jackal.
-Ah...
Он лез два часа, весь исцарапался, измучился, но как только он добрался до вишни, налетел сокол и унес эту вишню... и слезал он с дерева еще два часа, и еще больше исцарапался.
Ну и что же?
- А-а-а-а...
Скопировать
Speaking of fireplaces, Mr. Yardley I'd like to show you a little ingenious thing I've invented.
- I brought you other one with two cherries.
- Thank you very much but I can't wait.
Кстати о каминах, мистер Ярдли хочу показать вам одну оригинальную штучку, которую я изобрел.
- Я принес вам другую порцию, с двумя вишенками.
- Спасибо большое но я не могу ждать.
Скопировать
You are not accustomed to having yourself announced.
I didn't come here tonight just to eat your delicious brandied cherries.
My visit has a formal purpose.
Вовсе незачем вам быть представленным, как гость.
Я пришел не только ради ваших вкуснейших вишен с бренди.
Мой визит имеет формальный характер.
Скопировать
Cherries!
Cherries!
A couple of cherries for her...
Черешня!
Черешня!
Дайте и моей девочке!
Скопировать
- Viktor, you know.
He sent me for sour cherries.
- They were good.
- Ну, Виктор, понятно.
Он послал меня за вишнями.
- Они был неплохими.
Скопировать
Pasquale, if you need a baby, I do home catering!
Two pounds of cherries
Cherries!
Паскуале, если тебе нужен сын, я быстро обслужу!
Дайте синьорине кило черешни.
Черешня!
Скопировать
Cherries!
A couple of cherries for her...
- The certificate?
Черешня!
Дайте и моей девочке!
- Опять справка?
Скопировать
The potatoes have run out.
The villagers eat unripe cherries. It gives them dysentery.
This is when the exodus begins.
Запас картофеля подходит к концу.
Жителя питаются несозревшей вишней, что вызывает дизентерию.
В это время и начинается исход.
Скопировать
I love Sundays.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
It's great.
Я обожаю воскресенья.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
Превосходно.
Скопировать
They look like glass.
The first cherries of spring.
Thanks.
Они похожи на стекло.
Первая черешня этой весной.
- Спасибо.
Скопировать
October, November, December...
Her reprieve ends in May, when cherries come out
It's January now.
В апреле или мае, когда появится первая черешня.
Хоть она и кормит, но тебя ждет работка.
Пока еще январь.
Скопировать
Two pounds of cherries
Cherries!
Cherries!
Дайте синьорине кило черешни.
Черешня!
Черешня!
Скопировать
He asked me right away, "What did this baby eat?"
I told him, "Doctor, he ate a kilo of cherries and the pits too." - The pits too?
- That's right.
Да, тут же вызвали. Он спрашивает: "А что ребёнок ел?"
Ая и говорю: "Он съел килограмм вишен с косточками".
- С косточками?
Скопировать
Terina!
Get sour cherries there to the bastard.
For children.
Терина!
Сходи за вишнями к тому ублюдку.
Для детей.
Скопировать
Excuse-me for a moment.
There are some spare mason jars with cherries hidden in the stroller.
In the stroller?
Я на минуту.
У меня в коляске спрятаны вишни.
В коляске?
Скопировать
I hid all my sweets in my old stroller, right under the stairs to the cellar.
We fight for the Reich's survival and this girl stuffs herself with morello cherries!
Alarm!
Спрятала все сладости в старой коляске под лестницей. Никто их там не найдет.
Мы сражаемся за Рейх, а эта дамочка озабочена вишней!
Тревога!
Скопировать
Lucy, what the hell are you up to?
Are you done with your cherries now?
- We're not taking this porcelain tiger!
Люси, где ты застряла?
Ты покончила с вишней, наконец?
Мы же не взяли нашего фарфорового тигра!
Скопировать
Lucy went to the stroller to take her morello cherries.
Morello cherries?
Stroller?
Люси пошла к коляске за вишней.
Вишня?
Коляска?
Скопировать
What are you eating?
Cherries?
Harry, not cherries.
Ты что ешь?
Вишни?
Только не вишни.
Скопировать
The business is at a standstill, but you must stay at your post. ... get ready for winter.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons
Tell me something, Mr. Starck, are they going to sell this house?
Летом дела идут тихо, но надо заготовлять товар на зиму.
Сперва поспевает земляника, потом вишни... За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
Скажите, герр Старк... Разве этот дом продали?
Скопировать
Would it have been better if I'd been born a woman?
Having a period every month isn't a bowl of cherries, either.
In India, for instance... because they believe in reincarnation, the question of emancipation doesn't even arise.
Может было бы лучше, если бы я родился женщиной?
Менструация каждый месяц - это тоже не пакет вишни.
В Индии, к примеру... так как они верят в перерождение, вопрос эмансипации даже не поднимается.
Скопировать
Alas, words penned by the Governor-General of India, Lord Dalhousie.
But perhaps Lord Dalhousie was inordinately fond of cherries.
How many he had eaten in ten years. ;
Наверно вишня - любимая ягода Лорда Далхауза.
Сколько же он их проглотил за последние 10 лет?
Пунжаб, Бурма, Нагпур, Сатара, Джанси.
Скопировать
-Go ask him that.
He wanted cherries.
He said he wouldn't tell.
- Ну, идите и спросите у него.
Он хотел купить вишни.
Сказал, никому не скажет.
Скопировать
What happened?
Only the top layer is covered with cherries.
What do you call this?
- Что случилось?
- Стыд и всё, черешней только сверху прикрыто.
Ну? Как это называется?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cherries (чэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cherries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение