Перевод "Enhances" на русский

English
Русский
0 / 30
Enhancesнаддавать
Произношение Enhances (энхансиз) :
ɛnhˈansɪz

энхансиз транскрипция – 30 результатов перевода

What you mean is: Religion enhances a woman. Yes, and I see nothing wrong in that.
Religion enhances love, but love enhances religion as well.
What are you doing out of bed?
Ты хотел сказать, что религия украшает женщину.
Да, я не вижу в этом ничего плохого, религия многое добавляет к любви, но и любовь обогащает религию.
А ты что здесь делаешь?
Скопировать
That Christian couple was sublime.
What you mean is: Religion enhances a woman. Yes, and I see nothing wrong in that.
Religion enhances love, but love enhances religion as well.
Это была изумительная христианская пара. Да.
Ты хотел сказать, что религия украшает женщину.
Да, я не вижу в этом ничего плохого, религия многое добавляет к любви, но и любовь обогащает религию.
Скопировать
Pisces - Sagittarius.
The coming together of these two signs enhances your personality.
By nature, you try to go beyond your ego.
Рыба-Стрелец.
Соединение этих знаков Юпитера говорит о мощи и величии личности.
Ваша сущность старается выйти за пределы своего "Я".
Скопировать
Dust is a major problem for telepaths... because it allows the user to commit a kind of telepathic rape.
The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... and gives it a destructive power for several
Yeah, we've heard about it.
"Прах" является большой проблемой для телепатов, так как позволяет совершить нечто вроде телепатического изнасилования.
Наркотик резко усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную силу.
- Да, мы об этом слышали.
Скопировать
I mean his CVI is the same as Sandoval's:
enhances mind and memory, redirects motivation.
Why in God's name did you give a tool like that to such a dangerous man?
Его киберимплант такой же, как у Сандовала.
Улучшает мозговую деятельность и память, перенаправляет мотивацию поступков.
Во имя Бога, зачем вы дали такой инструмент настолько опасному человеку?
Скопировать
Is a little confusing. I mean, to someone with a smidgen of taste, this work might border on kitsch. But there's a purity to the classical influences.
It also enhances the appearance of the wearer... without drawing undue attention to itself.
I apologize for lack of a better model. Uh, but with some imagination, I'm sure that you'll see... - a world of possibilities.
Она действительно смущает, на первый взгляд она может показаться почти китчем, но в этих образцах есть чистота, безукоризненно отвечающая классическим принципам, равно как и смелое сочетание с яркими чертами стиля модерн, что всё вместе полностью отвергает первоначально ложное впечатление.
Кроме того, предметы этой коллекции подчеркивают внешний вид носящего их, не привлекая при этом к нему лишнего внимания.
Я прошу прощения, за отсутствие более подходящей манекенщицы... но, если применить немного воображения, вы увидите целое море возможностей.
Скопировать
You see how good that looked? Are you familiar with the mind scan? We are familiar with the mind scan, sir.
You are aware that it pictorially enhances the cognitive process, making your innermost thoughts available
Yes, sir.
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные к рассмотрению?
- Да, сэр. - Это вовлечённое управление посредством психотропных наркотиков, затрагивающих ваше психическое состояние, делая возможным этот процесс.
- Если вы согласны, скажите да
Скопировать
My little ritual.
Darkness enhances the senses.
Sorry.
Мой маленький ритуал.
- В темноте чувства обостряются.
- Извини.
Скопировать
Let's listen... to the poet.
Let's drink... let's drink from this chalice of joy... that beauty so enhances.
May the fleeting instant... be given over to voluptuousness.
Но тихо же.
Высоко поднимем мы кубок веселья и жадно прильнём мы устами.
Как дорог душе светлый миг наслажденья, за милую выпить его.
Скопировать
Her religious inclinations take excessive, unhealthy turns.
Solitude enhances her scruples.
Her immagination is too lively.
У неё чрезмерное и нездоровое религиозное чувство.
Это одиночество питает её сомнения.
У неё слишком живое воображение.
Скопировать
Why do they cry so much more piteously today? Because the sun is shining here, because here there is music,dancing and youth.
It enhances their suffering.
We must free them.
Почему сегодня их стенанья сильнее обычного? здесь молодость!
И это усиливает их страдания.
Мы должны освободить их!
Скопировать
Probably your sweated fear that fell into the dough:
it enhances the taste. Mmm... A little on the exotic side.
So, Seraphin Monge, are you happy to be in your village again?
Это ты с перепуга?
Страх придает тесту необычный вкус.
Ну, Серафим Монж, рад, что вернулся в родную деревню?
Скопировать
The photon milk acts as both a nutrient supply and conductor.
It enhances the images they receive.
We call the female Agatha.
Фотоновое молоко питает их, одновременно являясь проводником.
Оно повышает качество получаемых ими образов.
Девушку мы зовем Агатой.
Скопировать
"Erogen-8, the potion of love." Oh, interesting!
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Эроген 8 - любовный эликсир. Интересно.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Скопировать
How the bruises were made, when they were made, and the amount of healing that's occurred.
Now this enhances the image without subtracting or adding any data.
It allows us to see all the details of an injury.
Как нанесли ушибы, когда их нанесли, и насколько они зажили.
Теперь увеличиваем изображение без изменения каких-либо данных.
Это позволяет увидеть все подробности раны.
Скопировать
"Flat hierarchy"?
Allowing co-workers to participate in the decision making pross... motivates them and enhances their
Thank you for your observations.
"Кулуарная иерархия"? Да.
Допуск же сотрудников к участию в принятии решений даёт им стимул и повышает их исполнительность.
Спасибо за ваши замечания.
Скопировать
They're kind of something you would wear in a hospital.
Wait a sec, I'll have you know, young ladies, that this underwear enhances the female form, highlighting
Well, I'm sorry to say this, but the awful, you know, foreshortening aspect of a thong, which breaks up the body disproportionately.
Такие только в больнице годятся Да.
На смертном одре Погодите-ка! Знаете ли вы, юные леди, что такие трусы
В отличие от тех, уж простите, ужасных тесных трусиков, Которые только уродуют фигуру Они нарушают все пропорции женской фигуры!
Скопировать
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
And that was important, because although light enhances art it can also degrade it.
But you know all that already, you son of a gun.
Майер установил там световые люки с жалюзи, чтобы схватить этот свет завлечь его внутрь, осветить им картины на стенах, но, не прямо.
И это самое важное, потому что хотя свет усиливает живопись он может испортить ее.
Но ты все это уже знаешь, сукин ты сын!
Скопировать
Is they're gonna be a story in the papers that I beat a guy up?
Sometimes that enhances a man's reputation.
This guy was gay.
В газетах напечатают, что я напал на парня?
Иногда это идет на пользу репутации.
Этот парень гей.
Скопировать
Webber, What do you think about intraoperational dye To help determine intestinal viability?
Uh, well, they say that it enhances clinical judgment.
I'm not real sure.
Веббер, что вы думаете о применении во время операции красителя, для определения стойкости желудка?
Говорят, это повышает беспристрастность оценки.
- Но я не уверен.
Скопировать
Hold her hand.
Tactile proximity enhances bonding protocol.
It's...
Держи ее за руку.
Тактильная близость усиливает соединение протокола.
Это...
Скопировать
It's got to be my film, my decisions.
If you trust me I will get from you the performance that enhances my film the most.
And thus enhances your performance the most.
Фильм должен быть мой, решения тоже.
И если ты мне доверишься, я выжму из тебя такую игру, которая украсит мой фильм.
А следовательно, украсится и твоя игра.
Скопировать
If you trust me I will get from you the performance that enhances my film the most.
And thus enhances your performance the most.
But you have to trust me. You can't work against me.
И если ты мне доверишься, я выжму из тебя такую игру, которая украсит мой фильм.
А следовательно, украсится и твоя игра.
Но мы должны работать заодно.
Скопировать
I'm more of an anteater myself.
Enhances sensitivity.
Shall we dine?
Сам я, правда, не обрезан.
Улучшает чувствительность
Так может пообедаем уже?
Скопировать
Number two, they said that marijuana was a "performance-enhancing drug".
Marijuana enhances many things, colors, tastes, sensations, but you are certainly not fucking empowered
When you're stoned, you're lucky if you can find your own goddamn feet.
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
Марихуана улучшает многое: цвета, вкус, ощущения, но это тебя нихуя не усиливает!
Когда ты обдолбан, тебе повезёт, если ты вообще найдёшь свои ноги!
Скопировать
Doc, can you help us out here?
The badge, the uniform and the gun all bolster your perp's sense of power, which enhances his masculinity
That's probably why he became a cop in the first place.
Сколько поставите на то, что у него есть алиби? - Доктор, поможете нам с этим разобраться?
- Значок, форма, оружие - это наполняет вашего преступника ощущением власти, ... которое усиливает его мужественность и стремление к контролю.
Возможно, в первую очередь именно из-за этого он и стал полицейским.
Скопировать
You wanted me to do pro bono work, this is it.
Pro bono enhances a firm's image.
This makes us look like wealthy bullies against an everyman cabbie.
Ты же хотела, чтобы я занимался делами на общественных началах.
Дела на общественных началах способствуют улучшению имиджа фирмы.
Это дело выставляет нас богатыми задирами против обычного таксиста.
Скопировать
This makes us look like wealthy bullies against an everyman cabbie.
Does that seem like it enhances our image to you?
I refuse to answer that, on the grounds that I don't want to.
Это дело выставляет нас богатыми задирами против обычного таксиста.
Тебе по-прежнему кажется, что это улучшает наш имидж?
Я отказываюсь отвечать на вопрос, потому что не хочу.
Скопировать
Fine.
You two stay here and do whatever police work you feel enhances your sense of romance.
The rest of us will head back to the hotel.
Хорошо.
Вы оба оставайтесь здесь и делайте свою полицейскую работу которая повышает чувство романтики.
Остальные отправляйтесь обратно в отель.
Скопировать
Just because I pay you for your services doesn't diminish our friendship.
Enhances it, really.
Oh, enhances.
То, что я плачу тебе за службу, не принижает нашей дружбы.
И даже приумножает её.
"Приумножает".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Enhances (энхансиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Enhances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энхансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение