Перевод "reimburse" на русский
Произношение reimburse (риимборс) :
ɹˌiːɪmbˈɜːs
риимборс транскрипция – 30 результатов перевода
- Thank you, Hawk.
that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse
- No need.
Спасибо, Хоук.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
В этом нету нужды.
Скопировать
Yes?
You walk me to my door, we shake hands and I reimburse you for gas money.
Nice.
Да?
Ты проводишь меня до двери. Мы пожимаем руки и я компенсирую тебе деньги на бензин.
Как мило.
Скопировать
You've got more at the hotel.
I'll reimburse you.
You can't.
У Вас ещё есть в отеле.
Я верну.
Вы не сможете.
Скопировать
You probably had expenses.
Let me reimburse you.
That isn't possible.
Вы, должно быть, потратились.
Давайте я возмещу часть ваших расходов.
Этого не может быть!
Скопировать
I've been thinking too.
have caused you to miss opportunities that might have been lucrative for you I'm perfectly prepared to reimburse
I'm not after your goddamn money!
Я тут тоже подумал.
Если я вынудил тебя... упустить какие-либо возможности, которые могли принести тебе прибыль... Я вполне готов тебе это возместить. Не хочу чувствовать что стоил тебе...
Мне не нужны твои чертовы деньги!
Скопировать
And I couldn't ask for better landlords.
That's because we don't ask you to pay your rent or to reimburse us for your maintenance repairs or the
You're a very generous people.
И я не мог и мечтать о лучших владельцах.
Это потому, что мы не требуем от тебя арендной платы, или возмещения затрат на ремонт, или за использование энергии станции.
Вы такие щедрые люди.
Скопировать
and you put everything back as it was, at your expense, then you can keep the apartment.
But if you don't want it I will reimburse you for the painting, immediately.
You decide, and then leave me in peace.
и если вы обещаете восстановить все как было за свой счет, то вы можете сохранить за собой квартиру.
Если же нет, то скажите мне, и я заплачу вам за картину. Немедленно.
Решайте и оставьте меня в покое.
Скопировать
I spent a lot of money on a net.
Who's going to reimburse me?
A few pearls, and I'll let you go.
Я ухлопал кучу денег на сети.
Кто оплатит мне расходы?
Несколько жемчужин - и ты свободен.
Скопировать
She was two months behind in the rent.
Seeing as how she was murdered, shouldn't the city reimburse me for that?
Call your councilman.
- Квартира была за ней два месяца сверх того срока, что было оплачено.
Раз уж её убили, разве город не должен возместить мне ущерб?
- Позвоните своему представителю в муниципалитете.
Скопировать
AND FOR NOW, NOBODY NEED KNOW SHE HAS LEFT.
IT IS A PRIVATE ARRANGEMENT, AND WE WISH TO REIMBURSE YOU FULLY FOR YOUR PART IN IT.
BUT WHY?
И никто не должен знать, что она ушла.
Это частное дело, и мы желаем отблагодарить Вас за все, что Вы сделали.
Но почему?
Скопировать
Okay.
I should really get the bureau to reimburse you for room and board.
- Don't be silly.
Окей.
Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.
- Не волнуйтесь.
Скопировать
Admit that you're vague.
No problem, I'll reimburse him!
I don't think you understand.
Признай, все это очень странно.
Фред, я с удовольствием верну ему все.
Венсан, ты не понимаешь.
Скопировать
So, I'll hold his mortgage, myself.
If he succeeds, he'll pay me the interest, and reimburse me.
And if it goes badly, we'll have the farm.
Я могу сам выдать ему ссуду.
Если у него получится, он получит прибыль и поделится со мной.
А если нет - мы получим ферму.
Скопировать
I was wondering if I could maybe buy you a cup of coffee.
Or reimburse you for that one.
Aren't you with that girl over there?
Я, вот, думаю, могу ли я купить вам чашечку кофе.
Или оплатить этот ваш.
А вы не с той девушкой там?
Скопировать
Vanished into thin air along with three hundred quid that he took to help him on his way.
We shall reimburse you at once, of course.
No need for that, Bridey.
Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь.
Мы вам, конечно, их возместим.
Не стоит, Брайди.
Скопировать
Exactly. That's why we called on you.
With Vincent's housing stipends, we could reimburse you over 2 years.
We'd be saving money if he didn't stay in a hotel.
Вот именно, поэтому мы и решили обратиться к вам.
Мы все подсчитали и выяснили - учитывая выплаты Венсана, мы вернем все через два года.
Конечно, учитывая это, мы собираемся экономить.
Скопировать
I don't have to go back.
Of course, I don't trust you with the train fare, so if you just look up Ollie tell him that I will reimburse
-I don't have his number.
я не должен возвращаться.
Конечно, я не доверяю тебе с проездом на поезде, так если ты найдёшь Олли... скажи, что я возмещу ему если он купит тебе билет.
у меня нет его номера.
Скопировать
That was a reservation fee.
- I'll reimburse you.
- A grand gesture!
- Да. То есть нет. Справедливо.
Рано или поздно я вам верну эти деньги. - Ничего вы мне не вернете.
- Благодарю!
Скопировать
Cheap fucks.
Here, let me reimburse you for that.
You know, I gave my students a piece of the company to motivate them.
Жмоты хреновы.
Я верну вам деньги.
Знаете, я дала часть компании своим студентам, чтоб их мотивировать.
Скопировать
I did.
I'll reimburse you for it.
That's not necessary.
Купил.
Я оплачу все расходы.
Это не обязательно.
Скопировать
It was during a job.
Clients complained, I had to reimburse them.
Can you tell me where Dustin West is right now?
Это произошло во время работы.
Клиенты пожаловались, мне пришлось вернуть им деньги.
Вы можете сказать, где сейчас Дастин Уэст?
Скопировать
Of everything. Every game that we make.
And reimburse them for ruining their other software.
Chances are they've suffered total data extinction and they're gonna blame us.
Всеми играми, которые мы выпустили.
И компенсируем убытки за их испорченный софт.
Есть вероятность, что они пострадали от полного уничтожения данных, и они будут винить в этом нас.
Скопировать
We know that there are expenses involved in providing additional security.
We're willing to reimburse you.
We can wire money for that or deliver it to you personally.
Мы знаем, что нужны большие средства в организации дополнительной защиты.
Мы готовы вам их возместить.
Мы можем послать вам деньги или доставить их лично вам.
Скопировать
That's me.
Pouzihno, to reimburse us for the pills, then... We'd be all squared away.
It's the wife.
В этом весь я.
Мне просто нужен баллон, а еще, если бы вы были так добры, мистер Пузино, возместить стоимость таблеток, то... мы будем в расчёте.
Это жена.
Скопировать
Well, you know, your insurance is not gonna cover it.
It's okay, I'll pay for it, and they'll reimburse me.
Okay.
Тогда ты знаешь, что страховка это не покроет.
Всё хорошо, я заплачу, они мне возместят.
Ладно.
Скопировать
Okay, come on, I'm not a drug addict.
All I know is, somebody needs to reimburse me for my BB gun.
Danny, as an act of contrition, you can pick up the rest of Peter's deliveries for the rest of the month.
Ой да ладно, я не наркоман.
Все, что я знаю, так это то, что кто-то должен возместить мне за ружьё.
Дэнни, в знак раскаяния можешь брать оставшихся рожениц Питера до конца месяца.
Скопировать
The shareholders have pushed Frank to be his best self, maximizing his value and theirs.
If he walks away, he'll need to reimburse the shareholders for the current value of their shares.
I agree with Mr. Beaty.
Акционеры заставляют Фрэнка быть лучшим, максимизируя его ценность и свою прибыль.
Если он уйдет, ему необходимо будет возместить акционерам текущую стоимость их акций.
Я согласен с мистером Беати.
Скопировать
Left the last store.
You're going to reimburse me for these, right?
I saved my receipts.
Вышла из последнего магазина.
Ты ведь собираешься возместить мне всё, верно?
Я сохранила все чеки.
Скопировать
Brick, please, take me up on my offer.
Let me reimburse you for the wedding.
Okay.
Брик, пожалуйста, прими мое предложение.
Позволь мне возместить свадебные расходы.
Хорошо.
Скопировать
I guess that explains why you walked out on her on her wedding day in front of friends, family, and an eight-course meal that cost more than a small beach house.
Okay, for which I have repeatedly apologized and offered to reimburse you for, Brick.
How?
Думаю, это объясняет то, что ты бросил ее в день свадьбы, перед друзьями, семьей и восемью сменами блюд, которые стоят больше, чем небольшой домик на пляже.
Правильно, и за что я уже несколько раз извинился и предложил тебе, Брик, все возместить.
Ты мог бы позволить себе такие деньги, только если бы женился на ней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reimburse (риимборс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reimburse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риимборс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение