Перевод "reimburse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reimburse (риимборс) :
ɹˌiːɪmbˈɜːs

риимборс транскрипция – 30 результатов перевода

I spent a lot of money on a net.
Who's going to reimburse me?
A few pearls, and I'll let you go.
Я ухлопал кучу денег на сети.
Кто оплатит мне расходы?
Несколько жемчужин - и ты свободен.
Скопировать
and you put everything back as it was, at your expense, then you can keep the apartment.
But if you don't want it I will reimburse you for the painting, immediately.
You decide, and then leave me in peace.
и если вы обещаете восстановить все как было за свой счет, то вы можете сохранить за собой квартиру.
Если же нет, то скажите мне, и я заплачу вам за картину. Немедленно.
Решайте и оставьте меня в покое.
Скопировать
And I couldn't ask for better landlords.
That's because we don't ask you to pay your rent or to reimburse us for your maintenance repairs or the
You're a very generous people.
И я не мог и мечтать о лучших владельцах.
Это потому, что мы не требуем от тебя арендной платы, или возмещения затрат на ремонт, или за использование энергии станции.
Вы такие щедрые люди.
Скопировать
I was wondering if I could maybe buy you a cup of coffee.
Or reimburse you for that one.
Aren't you with that girl over there?
Я, вот, думаю, могу ли я купить вам чашечку кофе.
Или оплатить этот ваш.
А вы не с той девушкой там?
Скопировать
AND FOR NOW, NOBODY NEED KNOW SHE HAS LEFT.
IT IS A PRIVATE ARRANGEMENT, AND WE WISH TO REIMBURSE YOU FULLY FOR YOUR PART IN IT.
BUT WHY?
И никто не должен знать, что она ушла.
Это частное дело, и мы желаем отблагодарить Вас за все, что Вы сделали.
Но почему?
Скопировать
-You gotta buy French stamps.
I'll reimburse you, of course.
Why are you doing this?
- Вы должны купить французские.
Я вам возмещю расходы, разумеется.
Зачем ты это делаешь?
Скопировать
So, I'll hold his mortgage, myself.
If he succeeds, he'll pay me the interest, and reimburse me.
And if it goes badly, we'll have the farm.
Я могу сам выдать ему ссуду.
Если у него получится, он получит прибыль и поделится со мной.
А если нет - мы получим ферму.
Скопировать
Vanished into thin air along with three hundred quid that he took to help him on his way.
We shall reimburse you at once, of course.
No need for that, Bridey.
Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь.
Мы вам, конечно, их возместим.
Не стоит, Брайди.
Скопировать
You've got more at the hotel.
I'll reimburse you.
You can't.
У Вас ещё есть в отеле.
Я верну.
Вы не сможете.
Скопировать
You probably had expenses.
Let me reimburse you.
That isn't possible.
Вы, должно быть, потратились.
Давайте я возмещу часть ваших расходов.
Этого не может быть!
Скопировать
I've been thinking too.
have caused you to miss opportunities that might have been lucrative for you I'm perfectly prepared to reimburse
I'm not after your goddamn money!
Я тут тоже подумал.
Если я вынудил тебя... упустить какие-либо возможности, которые могли принести тебе прибыль... Я вполне готов тебе это возместить. Не хочу чувствовать что стоил тебе...
Мне не нужны твои чертовы деньги!
Скопировать
She was two months behind in the rent.
Seeing as how she was murdered, shouldn't the city reimburse me for that?
Call your councilman.
- Квартира была за ней два месяца сверх того срока, что было оплачено.
Раз уж её убили, разве город не должен возместить мне ущерб?
- Позвоните своему представителю в муниципалитете.
Скопировать
Admit that you're vague.
No problem, I'll reimburse him!
I don't think you understand.
Признай, все это очень странно.
Фред, я с удовольствием верну ему все.
Венсан, ты не понимаешь.
Скопировать
Exactly. That's why we called on you.
With Vincent's housing stipends, we could reimburse you over 2 years.
We'd be saving money if he didn't stay in a hotel.
Вот именно, поэтому мы и решили обратиться к вам.
Мы все подсчитали и выяснили - учитывая выплаты Венсана, мы вернем все через два года.
Конечно, учитывая это, мы собираемся экономить.
Скопировать
Okay.
I should really get the bureau to reimburse you for room and board.
- Don't be silly.
Окей.
Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.
- Не волнуйтесь.
Скопировать
Yeah, we have.
Of course, I will reimburse you for all expenses.
Just give me the receipts.
Ага, мы потратили.
Конечно, я возмещу вам все расходы.
Только дай мне квитанции.
Скопировать
Well, then it stopped being work.
You know, if it'll solve your ethics problem, you can reimburse me for these.
What are they, $5.57, I believe?
Ну, тогда оно перестало быть работой.
Знаешь, если это разрешит твою этическую дилемму... ты можешь возместить мне за эти.
Сколько они, пять долларов и пятьдесят семь центов, насколько я помню?
Скопировать
I noticed the Talon bills included some... gift baskets sent to him at the Smallville Medical Center.
I'm going to reimburse the shop.
You still haven't answered my question.
Я увидел, что в счета Тэйлона включена стоимость подарочной корзины ему в больницу.
Я собиралась возместить кафе эти затраты.
Ты все еще не отетила на мой вопрос.
Скопировать
An imported collector's record.
You'll each reimburse me if the guilty party doesn't come forward.
I'm warning you.
Коллекционная пластинка, импортная.
Каждый из вас заплатит мне за это, если виновный... сейчас не признается.
Я вас предупреждаю.
Скопировать
- Yeah, yeah, yeah.
- I will reimburse.
- Okay, with pleasure.
- ƒа, да, да.
- ћне компенсируют.
- 'орошо, с удовольствием.
Скопировать
"A subconsciously deliberate mistake"!
He'll deliberately reimburse me, believe me!
What do you want? !
"Подсознательно преднамеренная ошибка!"
Он преднамеренно вернет мне деньги, поверь мне!
Что тебе надо?
Скопировать
Mr. Murrow, Mr. Paley's on the line for you.
- Maybe he wants to reimburse us for those ads.
- You'd like that!
Мистер Марроу, вам звонит мистер Пэйли.
Может, хочет вернуть нам деньги за ту рекламу?
Тебе бы хотелось?
Скопировать
That was a reservation fee.
- I'll reimburse you.
- A grand gesture!
- Да. То есть нет. Справедливо.
Рано или поздно я вам верну эти деньги. - Ничего вы мне не вернете.
- Благодарю!
Скопировать
I bought the snacks.
I'll reimburse you for the snacks.
Oh, yeah. There we are.
Я ведь купил тебе перекусить.
Я это тебе компенсирую.
А вот и он.
Скопировать
But what good will it do me?
Who is going to reimburse me?
Because if they catch him, he'll get sent to prison.
Но что мне это даст?
Кто возместит мне убытки?
Потому что если они поймают его, то его посадят в тюрьму.
Скопировать
Just do this for me! No, never.
What if I reimburse you for the boots, full retail?
- Please enjoy our bedroom.
Нет, никогда.
Что если я возмещу тебе сапоги, полную стоимость?
- Пожалуйста, наслажайся нашей спальней.
Скопировать
Thank you, Lucy.
Whatever it costs, I want to reimburse you.
Don't worry about it.
Спасибо, Люси.
Это меньшее, что я могу сделать, и, кстати, насчет твоей машины, неважно, сколько стоит ремонт, я хочу покрыть расходы за тебя.
Не стоит волноваться насчет машины.
Скопировать
We go buy the weapons.
We tell you how much we spent, and you reimburse us.
Great.
Мы идём покупать оружие.
Мы говорим, сколько потратили, и вы нам это компенсируете.
Отлично.
Скопировать
Thank you.
I'm sure Max Capricorn Cruiseliners will be able to reimburse you for any inconvenience.
But first, I would point out that we're very much alive...
Спасибо.
Я уверен, линии Макса Каприкорна смогут возместить вам все неудобства.
- Но, я должен заметить, что многие уцелели...
Скопировать
You have to come down here.
Just pay for it and we'll reimburse you when you get back.
No, I brought my money.
Вы должны срочно приехать.
Просто заплати за это, а мы возместим тебе, когда ты вернешься.
Нет, деньги я взял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reimburse (риимборс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reimburse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риимборс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение