Перевод "fine tuning" на русский
Произношение fine tuning (файн тьюнин) :
fˈaɪn tjˈuːnɪŋ
файн тьюнин транскрипция – 30 результатов перевода
There.
I've finished fine-tuning my What If Machine.
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
Ну вот.
Я закончил настройку своей машины "Что, если?"
Она может ответить на любой вопрос "что, если?"... со степенью правдоподобия в одну десятую.
Скопировать
It's like a finely-tuned instrument. It demands practice.
How does one go about fine-tuning a mind?
Problems of logic, mathematical equations, riddles.
Ему, как тонко настроенному инструменту, нужна кропотливость и практика.
Как можно "настроить" ум?
Задачи на логику. Математические уравнения. Загадки.
Скопировать
Wheel and peditate.
Obviously, there's some fine tuning to do.
Begin.
Катись, топай отсюда.
Очевидно, нужно сделать точную настройку.
Начали.
Скопировать
This wasn't what we wanted... yet I felt I'd accomplished something.
I could do some fine-tuning... and turn Leonard Zelig back into his own man.
Dr. Eudora Nesbit Fletcher, the hero... or should we say, heroine... of the hour.
Это было не то, что мы хотели... но все же я чувствовала, что добилась кое-чего.
Если бы у меня были еще две недели... я смогла бы сделать тонкую настройку... и превратить Леонарда Зелига в него самого.
Д-р Эйдора Флетчер, герой-- или мы должны сказать, героиня-- часа.
Скопировать
Are you happy yet?
We're fine-tuning things.
A good frame takes time. It won't be long now.
Да-да-да. Все нормально?
Мы кое-что настраиваем. Это естественно.
Кадр выстроить не так просто.
Скопировать
One day.
I've been fine-tuning our game plan for tomorrow morning... and I've decided to reassign you to the Bridge
Captain... I'm concerned about Voyager's safety and if the sphere decides to attack, I'll need your expertise at tactical.
Однажды.
Я тщательно просмотрела план нашей игры на завтрашнее утро... и приняла решение назначить вас на мостик.
Капитан... Я забочусь о безопасности "Вояджера" и если сфера откроет огонь, мне будет нужен ваш талант в тактике.
Скопировать
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.
Uh, brass, if you will, please.
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.
Медные духовые, будьте любезны.
Скопировать
There ain't much more.
A little fine tuning, that's it.
I would like to meet your colleagues.
Ничего больше нет.
Детали, может, какие-нибудь, а так все.
Мне надо встретиться с твоими коллегами.
Скопировать
Uh... That's impossible.
We're still fine-tuning the ethical adaptor algorithms.
They didn't even exist when Ethan was built.
Это невозможно.
Мы до сих пор налаживаем алгоритмы этического поведения.
Они даже не существовали, когда был построен Итан.
Скопировать
Actually I'm a pro.
I'm just here for some fine tuning with the main man.
Sorry, Steve's right, he's not really a student.
- Вообще-то, я профи.
Сюда приехал оттачивать навыки под началом мастера.
Извините, Стив прав, он не то чтобы учится.
Скопировать
Where'd Vance get to anyway?
He's probably off fine tuning' his side burns.
Look what the cat's dragin' in...
- Куда провалился Венс?
- Оттягивается где - нибудь
- Глядите, кто заявился
Скопировать
Aye, it could, but it couldn't move around much.
Apply a fine tuning on our sensors.
Locate any life forms in that stable area.
Возможно, но у нее не так много места для перемещения.
Тщательно настройте наши датчики.
Найдите любые формы жизни на этом стабильном участке.
Скопировать
I've never been so proud.
Well, I guess every household could use a little fine-tuning, huh?
- Let me give you my card with my cell number on it.
Я никогда не был так горд!
Ну, я думаю, каждый член семьи может использовать некоторые преувеличения.
Позвольте мне дать вам мою визитку с номером сотового.
Скопировать
None of those Fae you hurt died.
And I am still fine-tuning the formula for your injections.
We'll take it one day at a time.
Ни один из тех фейри, которым ты причинила вред, не умер.
И я все еще совершенствую формулу для твоих инъекций.
В один прекрасный день мы ее получим.
Скопировать
Aw. And B, how... How do we get out of here?
Well, we're still fine-tuning it, but... We have no plan whatsoever.
Okay good, because I didn't wanna step on anybody's toes, but... Byoink!
как... как мы выберемся отсюда? но...
- Никакого плана у нас нет.
потому что но вуаля!
Скопировать
need some fine-tuning...
Fine-tuning?
Really?
требуется доработка...
Доработка?
Неужели?
Скопировать
By 1936, Germany had become the world leader in Eugenics for taking - effective actions to sterilize and euthanize hundreds of thousands of victims.
Laughlin and Goethe - were dispatched by the Rockefellers to Germany where they advised - the Nazis on the fine-tuning
With the strong support of the U.S. and England, Germany had gone - over the edge and tens of millions would pay with their lives.
К 1936-ому, Германия стала мировым лидером в Евгенике, предпринимая эффективные действия по стерилизации и умерщвлению сотен тысяч людей.
Три крупных американских евгеника - Дэвенпорт, Лофлан и Гоуф были посланы Рокфеллерами в Германию, где они консультировали Нацистов по точной настройке своей системы массового уничтожения.
При решительной поддержке США и Англии, Германия оказалась на ступени, платой за которую стали десятки миллионов жизней.
Скопировать
Yes, the show will still...
need some fine-tuning...
Fine-tuning?
Да, программе по-прежнему...
требуется доработка...
Доработка?
Скопировать
Mike Pomeroy is the key to making this show work.
Well, at the moment, he's ruining your show, and to be honest, you haven't got much time for fine-tuning
- Yeah.
Майк Померой - ключ к успеху программы.
На данный момент он больше похож на ключ к развалу, а времени на доработки почти не осталось.
- Да.
Скопировать
You're only showing us skeletons.
I'm fine tuning it to zero-defect.
I request you for, at least, a month's extension, Mr. Birmingher.
Для бездефектности необходима точная настройка.
Мне нужен ещё хотя бы месяц, мистер Помигер.
Мы разочарованы, Бохра! Хальт!
Скопировать
I don't get it.
A little fine tuning, you could have made a solid paycheck.
You could have sold it to North Korea, China, Iran, or gone right to the black market.
Я что-то не пойму.
На этой штуковине ты бы мог неплохо заработать.
Мог бы продать её Северной Корее, Китаю, Ирану или выбросить её на чёрный рынок.
Скопировать
Little details, to see how fast we could actually make it go.
We didn't have any money left, obviously, so we spent our time fine-tuning adjustments, getting the suspension
We even gave The Stig a plate of his favourite raw pork, for some heroics in our last do-or-die lap.
Немного деталей и давайте посмотрим насколько действительно быстрой мы смогли ее сделать.
У нас не осталось денег,однако мы потратили наше свободное время на тонкую настройку регулировку подвески,тормозов, развала колес точно по линии.
Мы даже Стигу дали тарелку его любимой сырой свинины,что бы он погеройствовал на нашем сделай-или-умри круге.
Скопировать
Did the override work?
Well, it needs a bit of fine tuning.
We weren't exactly delicate given the rush.
Управление работает?
Нужно ещё немного настроить.
Мы были не слишком осторожны, спешили.
Скопировать
Grundig C 6000 Automatic.
Automatic VHF fine-tuning.
Short wave, medium wave, long wave.
Грюндик C 6000 Automatic.
Автоматический VHF, точная настройка.
Короткая волна, средняя волна , длинная волна.
Скопировать
- You ready to do this?
- I'm just doing some fine-tuning.
- It looks good.
- Ты готов сделать это?
- Я только немного прихорошусь.
- Выглядит хорошо.
Скопировать
Usually, I give my hosts more downtime, but in this case, high-profile as it is...
I may need help fine-tuning some... protocols if I'm going to deliver on all the goodness and public
I'm... I'm happy to help, partner.
Как правило, я даю хозяевам больше простора, но в таком громком деле как это...
Мне понадобится более тонкая настройка некоторых... протоколов, Если я собираюсь совершить все те добрые дела и служение стране, что я обещал.
Я... рад помочь тебе, напарник.
Скопировать
- What about the fact that the Universe, vast as it is, only has one known planet to support life?
the notion that there is a creator because, if there was one, he certainly did not do a very good job fine
- Yeah, well, Christopher Hitchens is dead.
Что скажешь на то, что во Вселенной известна лишь одна планета, пригодная для жизни?
Это противоречит мнению, что существует Создатель. Ведь если Он есть, то, конечно, Он не выполнил как надо работу по тонкой настройке Вселенной.
Да ну. Кристофер Хитченс помер.
Скопировать
I downloaded all of his code and gave it to our guys to analyze.
They're fine-tuning our algorithms as we speak.
At the end of the day,
Я загрузил его коды и передал на анализ нашим ребятам.
Они настраивают наш алгоритм, как мы это называем.
В конце концов,
Скопировать
Jack had a great idea.
It just needed some fine-tuning.
Fine-tuning?
У Джека была отличная идея.
Просто надо было довести её до ума.
До ума?
Скопировать
It just needed some fine-tuning.
Fine-tuning?
You're the one that said you only let him bring it up so that you can smack it down.
Просто надо было довести её до ума.
До ума?
Ты же сам говорил, что позволил ему высказать её, чтобы разбить в пух и прах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fine tuning (файн тьюнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fine tuning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файн тьюнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение