Перевод "killer instinct" на русский
Произношение killer instinct (килэр инстинкт) :
kˈɪləɹ ˈɪnstɪŋkt
килэр инстинкт транскрипция – 30 результатов перевода
Jump, jump, jump...
Turned out Joy no longer had the killer instinct and swapped out the main ingredient.
This moment would forever be captured in Joy's memory...
Прыгай, прыгай, прыгай...
У Джой не было инстинкта убийцы и она перепутала главный ингридиент.
Этот момент навсегда останется в памяти Джой...
Скопировать
Earth, ravaged by wars in a world gone mad.
Mankind returning to the Dark Ages, roaming a barren planet, resorting to brute force and killer instinct
Trapper... Let's get rid of the old bastard.
Земля, измученная нескончаемыми войнами сошедшего с ума мира.
Отстатки человечества, вернувшиеся к средневековью, бродят по бесплодной планете, грабя и насилуя, повинуясь своему звериному инстинкту и все это ради выживания.
Траппер... нужно избавиться от старого ублюдка.
Скопировать
- Thanks to you. - I don't see her working for you.
She lacks the killer instinct.
She's never fired anybody.
-По-моему, вы не сработаетесь.
у неё нет хватки хищника.
Она никого не увольняла. Вспомни её магазин.
Скопировать
Remember what you once said to me?
You're not programmed with killer instinct.
Seems like a long time ago, doesn't it?
Помнишь, что ты мне однажды сказал?
Ты не запрограммирован с инстинктом убийцы.
Похоже, это было так давно, да?
Скопировать
Garret found Duran.
But Duran had a new face and a new name, and the same old killer instinct.
You can guess what happened next. They found Garret's body with 6 inches of cold steel in it.
Чтобы забрать у него свою долю. И Гаррет нашел его.
У Дюрана было новое лицо, новое имя, новый дом. Но все тот же инстинкт убийцы.
Поэтому на следующий день тело Гаррета нашли с ножом в спине.
Скопировать
The deadliest weapon in the world is a Marine, and his rifle.
It is your killer instinct that must be harnessed if you expect to survive in combat.
Your rifle is only a tool.
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
Твоя винтовка есть только инструмент.
Скопировать
Yeah.
You got that killer instinct.
Stick around, pal.
Да.
У тебя есть инстинкт убийцы.
Оглянись вокруг.
Скопировать
A hunter's instinct? What does that mean?
The killer instinct.
That's what you need to be a fighter pilot?
Что значит охотиться?
Значит - убивать.
А без азарта нельзя стать боевым пилотом?
Скопировать
I'm not like you.
I wasn't programmed with killer instinct.
You have no right to judge us.
Я не такой, как вы.
Я не был запрограммирован с инстинктом убийцы.
У тебя нет права нас судить.
Скопировать
I seen it a million times.
I don't know if he's got the killer instinct.
Keeps talkin' about goin' back upstate where he comes from on an onion farm.
Я видел это миллионы раз.
Не знаю, если у него есть инстинкт убийцы.
Все говорит о возвращении на луковую ферму на север штата, откуда он родом.
Скопировать
I'm no fool.
I can see the killer instinct in his eyes.
And I know he could kill me if he wants to.
Я не глупа.
Я вижу инстинкт убийцы в его глазах.
Я знаю, что он может с легкостью со мной расправится, появись у него такое желание.
Скопировать
That one's cute.
He doesn't have a killer instinct.
Morning, gentlemen.
Какой милый.
У него нет инстинкта убийцы.
Доброе утро, джентльмены. Я - Мори.
Скопировать
- I gotta check that guy out.
Technique and killer instinct.
You got it all now, kid.
Хэй, Денни, иди сюда!
Техника и инстинкт убийцы.
- У тебя теперь всё это есть, парень.
Скопировать
- Why?
You don't have that killer instinct.
Son of a bitch!
-Почему?
Нет у тебя той хватки.
Сукин сын!
Скопировать
Oh, my darling.
I'm so delighted to see you've got the killer instinct in you.
Can you feel the excitement?
О, дорогая...
Я так рада, что в тебе есть инстинктубийцы.
Ты чувствуешь возбуждение?
Скопировать
Oh my sweetheart.
You see, only a select few have the true killer instinct in them.
But don't worry, 'cause you'll have it one day, I promise.
О, дорогая.
Ты видишь, только немногие избранные обладают даром убивать.
Но не волнуйся, моя дорогая, эта способность придет к тебе. Не сомневаюсь.
Скопировать
You haven't returned home because you feel you're a monster.
You're trying to deny it, channeling your killer instinct into something productive.
But you can't change who you are in your bones.
Ты не вернулся домой потому, что считаешь себя монстром.
Ты пытаешься отрицать это, направляя свой инстинкт убийцы в нечто продуктивное.
Но ты не можешь изменить то, кем ты являешься глубоко внутри.
Скопировать
Ordered a full-scale assault on the enemy forces?
You are always bemoaning my lack of killer instinct.
I assumed you'd be pleased.
Отдал приказ о полномасштабном штурме неприятеля?
Ты всегда доасдовал, что мне не хватает жестокости.
Я думал, ты будешь доволен.
Скопировать
His father used to beat him up, threw him out of the house.
This kid had a lot of aggression, and that's where that killer instinct comes out, 'cause you've been
At 12 years old this kid had, what you'd call a beef with an argument with a kid from another neighborhood, and one thing led to another, the next thing you know, he beat him to death with a two-by-four.
Его отец бил его, выбрасывал из дома.
Парень был агрессивен, и вот где инстинкт убийцы выходит наружу, потому что тебя бьют постоянно, а тебе просто все равно.
В 12 лет у парня, что вы называете недовольством с возник спор с ребенком живущим по соседству, и одна вещь привела к другой, следующая вещь вы знаете, он забил его до смерти палкой.
Скопировать
There's greatness in him, sir.
And a killer instinct too, I hope.
Absolutely.
Он гениален, сэр.
- Думаю и безжалостен?
- Безусловно.
Скопировать
What are you looking for at Glendon Hill?
- A killer instinct.
- Well, she certainly has that.
Что ты ищешь для Глендон-Хилл?
- Инстинкт убийцы.
- Что ж, у нее он точно есть.
Скопировать
You're wrong.
Greendale may have dulled your killer instinct, but trust me, it's still in you.
It's time to leave this place and reclaim your proper life.
Ты ошибаешься.
Гриндейл мог притупить твой инстинкт убийцы, но, поверь мне, он все еще в тебе.
Пришло время покинуть это место и вернуть причитающееся тебе.
Скопировать
Why else would I recommend you acquire it?
Have the same killer instinct you showed in assimilating Nolcorp before someone else beats you to it.
Speaking of, have you followed up on our previous discussion? I did.
Иначе зачем бы я рекомендовала ее приобрести?
Используй тот же инстинкт охотника, который ты проявил в поглощении Нолкорп, прежде чем кто-нибудь тебя не опередил.
Да, и кстати, ты поработал над вопросом, который мы обсуждали в прошлый раз?
Скопировать
No, you want to try and play the boy scout and tell yourself,
"oh, it was an accident," but I know better, 'cause I saw the look in your eye, that killer instinct.
You knew they were there!
Ты, конечно, можешь изображать невинность и говорить себе:
"ой, это был несчастный случай", но я-то знаю, потому что я видел тогда твой взгляд, инстинкт убийцы.
Ты знал, что они были внутри!
Скопировать
I don't know, dad.
You were the one who was lecturing us about the killer instinct.
Sounds like you just got played by someone with a better one than you.
Я не знаю, пап.
Это же ты читал нам лекции про инстинкт убийцы.
Похоже, тебя только что обыграл кто-то с инстинктом получше твоего.
Скопировать
I don't think I can abandon him.
I guess I just don't have that killer instinct.
Aren't you worried he's gonna lose the money?
Я не думаю, что могу бросить его.
Думаю, у меня нет этого инстинкта убийцы.
Разве ты не волнуешься, что он может потерять деньги?
Скопировать
And sometimes the city simply brings out what's already inside of you...
A killer instinct... which may be scary, or may just be about survival.
But sometimes it's hard to tell the difference.
А порой город просто показывает то, что уже есть внутри нас...
Инстинкт убийцы может быть пугающим или просто помогает выживать.
Но их иногда трудно различить.
Скопировать
That's so good.
I guess now you're gonna have to develop that Manhattan killer instinct after all.
Well, maybe it's that way at the law firm, but I'm going into the writing program.
Это отлично.
Полагаю, теперь ты собираешься развить этот манхэттенский инстинкт убийцы.
Ну, возможно, это так в юридических фирмах, а я буду учиться на литературном факультете.
Скопировать
I'm just saying.
I'm just saying you kinda have to develop a killer instinct to survive in Manhattan.
I mean, here, I'm a pretty nice guy.
Просто к слову.
Я просто говорю, что тебе надо развить инстинкт убийцы, чтобы выжить на Манхэттене.
Я про то, что здесь я довольно милый парень.
Скопировать
It is the symbol of Barcuna.
Barcuna leads a deadly cult dedicated to the killer instinct of the jaguar.
This killer cult was once destroyed 3 centuries ago.
Это знак Баркуны.
Баркуна возглавляет кровавый культ, посвящённый людоедскому инстинкту ягуара.
Когда-то триста лет назад этот культ был уничтожен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов killer instinct (килэр инстинкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы killer instinct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килэр инстинкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение