Перевод "killer instinct" на русский
Произношение killer instinct (килэр инстинкт) :
kˈɪləɹ ˈɪnstɪŋkt
килэр инстинкт транскрипция – 30 результатов перевода
It is the symbol of Barcuna.
Barcuna leads a deadly cult dedicated to the killer instinct of the jaguar.
This killer cult was once destroyed 3 centuries ago.
Это знак Баркуны.
Баркуна возглавляет кровавый культ, посвящённый людоедскому инстинкту ягуара.
Когда-то триста лет назад этот культ был уничтожен.
Скопировать
I'm no fool.
I can see the killer instinct in his eyes.
And I know he could kill me if he wants to.
Я не глупа.
Я вижу инстинкт убийцы в его глазах.
Я знаю, что он может с легкостью со мной расправится, появись у него такое желание.
Скопировать
- Thanks to you. - I don't see her working for you.
She lacks the killer instinct.
She's never fired anybody.
-По-моему, вы не сработаетесь.
у неё нет хватки хищника.
Она никого не увольняла. Вспомни её магазин.
Скопировать
That one's cute.
He doesn't have a killer instinct.
Morning, gentlemen.
Какой милый.
У него нет инстинкта убийцы.
Доброе утро, джентльмены. Я - Мори.
Скопировать
I'm not like you.
I wasn't programmed with killer instinct.
You have no right to judge us.
Я не такой, как вы.
Я не был запрограммирован с инстинктом убийцы.
У тебя нет права нас судить.
Скопировать
Remember what you once said to me?
You're not programmed with killer instinct.
Seems like a long time ago, doesn't it?
Помнишь, что ты мне однажды сказал?
Ты не запрограммирован с инстинктом убийцы.
Похоже, это было так давно, да?
Скопировать
A hunter's instinct? What does that mean?
The killer instinct.
That's what you need to be a fighter pilot?
Что значит охотиться?
Значит - убивать.
А без азарта нельзя стать боевым пилотом?
Скопировать
I seen it a million times.
I don't know if he's got the killer instinct.
Keeps talkin' about goin' back upstate where he comes from on an onion farm.
Я видел это миллионы раз.
Не знаю, если у него есть инстинкт убийцы.
Все говорит о возвращении на луковую ферму на север штата, откуда он родом.
Скопировать
- Why?
You don't have that killer instinct.
Son of a bitch!
-Почему?
Нет у тебя той хватки.
Сукин сын!
Скопировать
Yeah.
You got that killer instinct.
Stick around, pal.
Да.
У тебя есть инстинкт убийцы.
Оглянись вокруг.
Скопировать
Earth, ravaged by wars in a world gone mad.
Mankind returning to the Dark Ages, roaming a barren planet, resorting to brute force and killer instinct
Trapper... Let's get rid of the old bastard.
Земля, измученная нескончаемыми войнами сошедшего с ума мира.
Отстатки человечества, вернувшиеся к средневековью, бродят по бесплодной планете, грабя и насилуя, повинуясь своему звериному инстинкту и все это ради выживания.
Траппер... нужно избавиться от старого ублюдка.
Скопировать
Garret found Duran.
But Duran had a new face and a new name, and the same old killer instinct.
You can guess what happened next. They found Garret's body with 6 inches of cold steel in it.
Чтобы забрать у него свою долю. И Гаррет нашел его.
У Дюрана было новое лицо, новое имя, новый дом. Но все тот же инстинкт убийцы.
Поэтому на следующий день тело Гаррета нашли с ножом в спине.
Скопировать
The deadliest weapon in the world is a Marine, and his rifle.
It is your killer instinct that must be harnessed if you expect to survive in combat.
Your rifle is only a tool.
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
Твоя винтовка есть только инструмент.
Скопировать
- I gotta check that guy out.
Technique and killer instinct.
You got it all now, kid.
Хэй, Денни, иди сюда!
Техника и инстинкт убийцы.
- У тебя теперь всё это есть, парень.
Скопировать
Oh my sweetheart.
You see, only a select few have the true killer instinct in them.
But don't worry, 'cause you'll have it one day, I promise.
О, дорогая.
Ты видишь, только немногие избранные обладают даром убивать.
Но не волнуйся, моя дорогая, эта способность придет к тебе. Не сомневаюсь.
Скопировать
Oh, my darling.
I'm so delighted to see you've got the killer instinct in you.
Can you feel the excitement?
О, дорогая...
Я так рада, что в тебе есть инстинктубийцы.
Ты чувствуешь возбуждение?
Скопировать
The question is, will Colt be able to take advantage of Tom Cavendish?
He's never shown much of a killer instinct.
umpire: Quiet, please.
Вопрос в том, сможет ли Кольт воспользоваться травмой Кавендиша.
Он никогда не был агрессивным.
Тишина, пожалуйста.
Скопировать
You couldn't hit water if you fell out of a boat.
Where's your killer instinct? You gotta get angry.
You gotta get mean.
Не побывав в воде, плавать не научишься.
Где твой инстинкт киллера?
Разозлись! Впади в ярость.
Скопировать
Jump, jump, jump...
Turned out Joy no longer had the killer instinct and swapped out the main ingredient.
This moment would forever be captured in Joy's memory...
Прыгай, прыгай, прыгай...
У Джой не было инстинкта убийцы и она перепутала главный ингридиент.
Этот момент навсегда останется в памяти Джой...
Скопировать
She's one of the best specialists in France in her field.
But she doesn't have the killer instinct.
In our work, you have to.
Она - один из лучших специалистов во Франции в своей области.
Но у нее нет инстинкта убийцы.
В нашей деятельности это необходимо.
Скопировать
You've gone soft, Charlie.
You lost that killer instinct I used to admire so much.
I see, you've been an agent now for...
Ты размяк, Чарли.
Ты потерял тот убийственный инстинкт, которым я восхищалась.
Вижу, ты уже работаешь агентом...
Скопировать
Was that, uh -- was that your idea?
Show daddy that you got the killer instinct, too?
Is that what that was?
Это было твоей идеей?
Показать папочке, что у тебя тоже развиты инстинкты убийцы?
Что это было?
Скопировать
No offence.
With the hellos over, Peter unleashed his killer instinct to win.
Wait a minute!
Без обид.
Когда приветствия были завершены, Питер дал волю своим инстинктам к победе
Подожди минутку!
Скопировать
How is that even possible?
Killer instinct, you can't survive without it in this place.
Present the problem again, quickly.
Как это возможно?
Инстинкт киллера, ты не можешь выжить без него.
Назови проблему еще раз,быстро.
Скопировать
Pick up that gun. And search the runt.
But he'll never have what you have, the killer instinct.
You know I don't believe in the killer instinct.
Подними пистолет и обыщи мерзавца.
Этого мальчика, как видишь, можно обучить, но у него никогда не будет того, что есть у тебя - инстинкта убийцы.
Ты же знаешь, что я не верю в эту чушь.
Скопировать
This boy, you see, he could be trained. But he'll never have what you have, the killer instinct.
You know I don't believe in the killer instinct.
Oh, no, you believe in nurture over nature.
Этого мальчика, как видишь, можно обучить, но у него никогда не будет того, что есть у тебя - инстинкта убийцы.
Ты же знаешь, что я не верю в эту чушь.
Ну да, конечно, опять этот бред про воспитание!
Скопировать
Perhaps, but the bird exhausts me.
Whenever I doze off, its killer instinct takes over.
I must stop it
Возможно, но птица меня утомляет.
Стоит мне задремать, как в ней просыпается хищник.
Я должен...
Скопировать
I'm disappointed.
You lack the killer instinct after all.
Toss the gun.
Я разочарована.
У тебя отсутствует инстинкт убийцы, в конце концофф :)
Бросай пушку.
Скопировать
You got the wrong idea about me, lady.
It's not your fault that you were born with a killer instinct.
I even admire, your Altruistic selection of victims
Вы заблуждаетесь на мой счет, дамочка.
Ты не виноват в том, что родился с врожденным инстинктом убийцы.
Меня, кстати, восхищает альтруизм твоего выбора жертв.
Скопировать
Focus on it.
Focus on the killer instinct.
Killer instinct!
Сфокусируйся.
Сфокусируйся на агрессивном инстинкте.
Агрессивный инстинкт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов killer instinct (килэр инстинкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы killer instinct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килэр инстинкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
