Перевод "great expectation" на русский

English
Русский
0 / 30
greatгениальный крупный большой великий важнецкий
expectationожидание чаяние
Произношение great expectation (грэйт экспиктэйшен) :
ɡɹˈeɪt ɛkspɪktˈeɪʃən

грэйт экспиктэйшен транскрипция – 32 результата перевода

--most immediate consequences, with prices of up to 2,000 dollars being asked by scalpers for seats, a more than dubious record being held today packed out an hour and a half before the start of what will be his last appearance.
It is impossible to predict an outcome for this and it's with great expectation the verdict from the
If the leaks get out maybe thereby silencing more than one skeptical voice, and transcending once and for all the area of mystification and the study of frontier sciences.
И цены на его выступления выросли до 2 000 долларов. за одно место, что стало весьма неприятно забиты до отказа за полтора часа до начала его последнего выступления.
Невозможно предсказать, чем же обернется Научного центра по изучению паранормальных явлений, которые официально огласят сегодня...
Если это позволит заткнуть всех скептиков... Это явление раз и навсегда перестанет быть мистификацией и будет внимательно изучаться.
Скопировать
HE WAS SICKENED TO WITNESS THE TERRIBLE GREED AND WICKEDNESS THAT HE SAW AMONG ALL CLASSES OF THE CLERGY.
HIS GREAT EXPECTATION OF THE HOLY CITY WAS CRUSHED AS HE BEHELD THE DECADENT LIFESTYLES OF THE MONKS
THIS WAS IN STARK CONTRAST TO HIS VERY FRUGAL LIFE IN GERMANY.
У него вызвали отвращение ужасная жадность и развращенность которые он увидел во всех классах священства.
Его великие ожидания о святом городе были сокрушены , когда он увидел декадентский образ жизни монахов и священников.
Это было разительным контрастом по сравнению с его очень скромной жизнью в Германии.
Скопировать
No one believes their life will turn out just kind of okay. we all think we're going to be great.
And from the day we decide to be surgeons, we are filled with expectation expectations of the trails
And then we get there.
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится всё думают, о том, что с ними будет всё хорошо
И в тот день, когда мы становимся хирургами, мы живем ожиданием того что сделаем жизни светлле мы поможем людям, разница в том, что мы сделаем... больше того, чем наши ожидания, к которым мы стремимся.
И мы добиваемся этого
Скопировать
--most immediate consequences, with prices of up to 2,000 dollars being asked by scalpers for seats, a more than dubious record being held today packed out an hour and a half before the start of what will be his last appearance.
It is impossible to predict an outcome for this and it's with great expectation the verdict from the
If the leaks get out maybe thereby silencing more than one skeptical voice, and transcending once and for all the area of mystification and the study of frontier sciences.
И цены на его выступления выросли до 2 000 долларов. за одно место, что стало весьма неприятно забиты до отказа за полтора часа до начала его последнего выступления.
Невозможно предсказать, чем же обернется Научного центра по изучению паранормальных явлений, которые официально огласят сегодня...
Если это позволит заткнуть всех скептиков... Это явление раз и навсегда перестанет быть мистификацией и будет внимательно изучаться.
Скопировать
Now there you are. Time! Where does it go?
It has been one of the great joys of my life to watch this man defy every expectation, both scientific
Please welcome onto the stage my esteemed colleague, my dear friend, Professor Hawking.
Куда ушло это время?
Одной из величайших радостей в моей жизни, было видеть, как этот человек бросает вызов всем ожиданиям, как научным, так и личным.
Пожалуйста поприветствуйте на сцене моего уважаемого коллегу, и моего дорогого друга, профессора Хокинга.
Скопировать
HE WAS SICKENED TO WITNESS THE TERRIBLE GREED AND WICKEDNESS THAT HE SAW AMONG ALL CLASSES OF THE CLERGY.
HIS GREAT EXPECTATION OF THE HOLY CITY WAS CRUSHED AS HE BEHELD THE DECADENT LIFESTYLES OF THE MONKS
THIS WAS IN STARK CONTRAST TO HIS VERY FRUGAL LIFE IN GERMANY.
У него вызвали отвращение ужасная жадность и развращенность которые он увидел во всех классах священства.
Его великие ожидания о святом городе были сокрушены , когда он увидел декадентский образ жизни монахов и священников.
Это было разительным контрастом по сравнению с его очень скромной жизнью в Германии.
Скопировать
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Скопировать
Today, earth, where peace and tranquility have returned, pays tribute to the bravery of Officers Dubrovsky and Perkinson, who courageously gave their lives for their country.
Ricky, your father was a great man.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
(ВЕДУЩИЙ). Наши дни. Земля,
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Скопировать
I can't even put it in words.
There's a great truth in Konstantin Kostechensky's saying:
"You'll penetrate the crux of every thing if you describe it truthfully."
Складно не могу.
Правдиво сказано у Константина Костечевского:
"В суть всякой вещи вникнешь, коли правдиво наречешь ее".
Скопировать
And the hair back.
That's great.
That's great! That's good.
Быстрей, как только можешь.
Ну!
Теперь смотри на меня.
Скопировать
That's great.
That's great! That's good.
More of that.
Ну!
Теперь смотри на меня.
На меня.
Скопировать
This side. This side. Lean right forward.
That's great.
Just touch the face. That's very good.
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Отлично.
Коснись лица.
Скопировать
Marvelous.
That's great.
Good.
Теперь волосы. Изумительно.
Волосы широким жестом.
Хорошо.
Скопировать
Much more. Much more.
Yes, that's great. That's good.
Yes. And again.
Давай больше.
Хорошо, хорошо.
Еще раз.
Скопировать
Come on. Work, work, work!
Great.
Great. And again.
Работай, работай.
Давай.
Спину, спину.
Скопировать
Great.
Great. And again.
Go on. Back. Back.
Давай.
Спину, спину.
Руки вверх вытяни.
Скопировать
Arms up.
Great.
And again.
Руки вверх.
Отлично, киска.
Давай. Вот так.
Скопировать
Go on. Go. Go.
That's great.
That's it. Keep it up.
Продолжай.
Прелестно.
Держите так.
Скопировать
Lovely.
Great.
No, no, head up.
Отлично.
Двигайтесь.
Еще. Отлично.
Скопировать
Yeah.
Great.
Here. You can burn that lot.
Дальше.
Продолжай в том же духе.
А вот это сожги.
Скопировать
Don't you like them?
They're great.
We'll use three or four.
А что? Разве плохие?
Замечательные.
Хватит трех - четырех.
Скопировать
I'm sorry, senorita .
It would have been a great pleasure.
Only for you, I'm afraid.
- Мне жаль, сеньорита.
Было бы очень приятно.
- Боюсь, только для вас.
Скопировать
I made a seven.
You are great, Lofty.
I always say so.
Смотрите, семь!
- Молодец, Лофти.
- Я всегда так говорил.
Скопировать
He died, a long time ago.
But he was a great cowboy, even more than you.
Sure.
- Он умер очень давно.
Но он был отличный ковбой, даже лучше тебя.
- Верю.
Скопировать
She's my Adriane's thread.
She is a great help for my jobs.
Well... little sister...
Она моя нить Арианы.
Она очень помогает мне в работе.
Ладно... сестренка...
Скопировать
Follow me.
Great !
I can buy the Orion Opera.
Иди за мной.
ОТлично!
Я могу купить оперу Орион.
Скопировать
- Yes.
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
О да, да.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
Скопировать
It disturbs you, doesn't it?
It's a great van Gogh.
Of course it is, but who painted it?
А! И ты усомнился, да?
Наоборот, это великий ван Гог.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Скопировать
He didn't say a word about a collection.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Your Lautrec or Lautrec's Lautrec?
Он не упоминал о коллекции.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?
Скопировать
That's the idea.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Скопировать
There are only three minutes to live.
Three minutes is great.
You're right.
Жить осталось три минуты.
Это удивительно, три минуты.
ты права.
Скопировать
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов great expectation (грэйт экспиктэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы great expectation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйт экспиктэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение