Перевод "настраивать" на английский

Русский
English
0 / 30
настраиватьincline dispose make tune in tune up
Произношение настраивать

настраивать – 30 результатов перевода

Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
Ты что так смотришь?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
What are you looking at?
Скопировать
(Звуковой сигнал)
Это ложь, но мы не станем настраиваться против Вас.
Все, что Вы здесь думаете, строго конфиденциально.
(Beeping)
That is a lie, but won't be held against you.
Everything you think here is in the strictest confidence.
Скопировать
Мы летим домой.
Три месяца настраивали новую антенну на Чалинко.
-Какие планы у вас?
We're going home.
We've spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko.
- What about you?
Скопировать
И потом я все равно проиграю.
Не настраивайтесь на проигрыш.
Фортуна этого не любит.
I never win.
Never play to lose.
Lady Luck doesn't like it.
Скопировать
Пора идти.
Я просто психологически настраиваюсь... как привык делать перед каждой игрой.
Он сейчас укусит оператора.
- So, I'm 2 inches taller than you.
That you're one to four inches shorter than I am? I learned to deal with that years ago when I played Doc in the school play.
I thought they were doing Mr. Roberts, but they were really doing Snow White.
Скопировать
Он слушает.
ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback circuit tunable to the frequency of an air molecule at, erm, what is the temperature up at the barrier, Brigadier?
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Скопировать
но я ведь еЩе даже не пел!
я просто настраивал свою лирт.
я выполнил твои инстрткции, святая поппея.
But I'm not even sing!
I just set up his lyre.
I fulfilled your instructions, holy Poppaea.
Скопировать
Мишель посмотрел на неё и вдруг почему-то расплакался, стал кричать.
Она сказала, что это я настраиваю ребёнка против неё и её мужа.
Как же я устала от этого! Да, мне это надоело!
Why am I always to blame for everything?
When Michel saw her he started crying and screaming.
And she said it was all my fault that I set him against her and her husband.
Скопировать
Я не уверен.
Оборудование настраивается.
Ты права, Лиз.
I'm not sure.
The equipment's being connected now.
If you're right, Liz.
Скопировать
Мистер Спок, нашли что-то?
Настраиваю мой трикодер на поиск кремния, капитан.
- Интересно.
Mr. Spock, find something?
Adjusting my tricorder to register for silicon, captain.
- Interesting.
Скопировать
- Может стоит перенастроить сканеры? ...
- Мы их уже настраивали пять раз.
Теперь остаётся только ждать.
Maybe we can adjust the scanners.
They've been adjusted five times.
All we can do now is wait.
Скопировать
Что... Но что именно... Что тебя привлекло?
Он настраивается на одну волну с тобой...
И очень соблазнительным образом.
WHAT ATTRACTED YOU ?
HE'S TUNED IN TO ONE'S MIND...
IN A WAY THAT IS EXTREMELY SEDUCTIVE.
Скопировать
Подарок от иноземных друзей.
Красный свет настраивается на импульсы мозга, лишь на те, что имеют отношение к памяти.
Произведите отжиг по периметру поляны с очагами возгорания в 40, 60 и 80 метрах отсюда.
It's a gift from friends from out of town.
This red eye isolates the brain's impulses, specifically the ones for memory.
Give me a splay burn on the perimeter with holes at 40, 60, and 80 metres from right here.
Скопировать
Теперь спи.
Он может настраивать!
Что нам нужно делать?
Sleep now.
He can tune.
What is to be done?
Скопировать
Этот человек опасен.
Говорят: он может настраивать.
Невозможно.
This man is dangerous.
It is said he is able to tune.
Impossible.
Скопировать
Это не тот случай, доктор.
Он может настраивать.
Но это невозможно.
This is no stray, Doctor.
This one can tune.
But that's impossible.
Скопировать
Нужно несколько ваших поколений, чтобы овладеть нашим даром.
То, что простой человек вдруг получил способность настраивать...
Абсурд, я знаю. Но других объяснений нет.
It requires several of your lifetimes to master our gifts.
The idea that a simple man could develop the ability to tune...
Is absurd, I know... but what other explanation is there?
Скопировать
Мне тоже нравится, как ты пахнешь.
Мама всегда говорила, что по этим часам можно настраивать сердце.
Получается?
Well, I like the way you smell too.
My mom always used to say that you could set your heart by that clock.
Could you?
Скопировать
Да-да-да. Все нормально?
Мы кое-что настраиваем. Это естественно.
Кадр выстроить не так просто.
Are you happy yet?
We're fine-tuning things.
A good frame takes time. It won't be long now.
Скопировать
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Я сам настраивал катушки.
Сдвиг был меньше чем 0,01 процента.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Well, I configured those coils myself.
The variance was less than .01 percent.
Скопировать
У нас проблемы с изолабораторией, она выдает только стандартные опции атмосферы.
- Нам придется настраивать ее на ходу.
- Система вероятно заблокирована.
We got problems with the Isolab. It's only giving us standard atmosphere options.
- We need to customize on the fly.
- System's probably locked up.
Скопировать
Мы прокатимся на ударной волне — пусть она вытолкнет нас на другой конец.
Настраиваю гармонику щитов.
Капитан.
We're going to ride that shock wave out of here-- let it push us to the other side.
Adjusting shield harmonics.
Captain.
Скопировать
Тренировки дают возможность преодолеть это.
Вы настраиваете себя, говоря:
"Проверь, все ли сумки собраны, карманы набиты, и магазины под рукой. "
Then training takes over.
"You psyche yourself up",
"check all your pouches are closed", "your pockets done", and your magazines are on tight.
Скопировать
Правда?
Я работаю риэлтором, постоянно за рулем и при любом удобном случае настраиваюсь на тебя.
Надо же.
Really?
Well, I sell real estate, so I'm in my car all the time, so whenever I can, I turn you on.
Oh, my.
Скопировать
Можем мы включить радио?
Он будет очень гордиться Ларри, который настраивает нацигационную систему!
- Пожалуйста.
Can we turn on the radio?
He's gonna be very proud of Larry, figuring out the navigation system!
-Please.
Скопировать
Ты ведь обслуживал автогонки?
Я настраивал машины.
Это не совсем спорт.
You did the NASCAR circuit, right?
I was just tuning cars.
Wasn't really jock stuff.
Скопировать
Твой отец настроил тебя против меня.
Я никого не настраивал.
Ты сам постарался.
– Your dad has turned you against me.
– I didn't turn her against you.
You did that to yourself.
Скопировать
Ладно.
Сэм настраивала свои инструменты, а где был я?
Разговаривал с парнем около алтаря.
OK.
So Sam was setting up instruments, and... where was I?
You were by the altar deal with the guy.
Скопировать
Неврологическая система... которая не только показывает мысли... она шлёт сигнал к другой половине.
Но мы делаем больше чем просто настраивать.
Вы получите часть от этого шоу.
The neurological connectic transfer system... not only maps the mind... it sends the signal to another party.
All you need to do is tune in... but you do much more than tune in.
You become part of the show.
Скопировать
Очень похоже на фанк, детка.
Спасибо, но, думаю, я знаю как настраивать...
- Уверен, что знаешь.
** [Tuning] Yeah, that's close enough for funk, baby.
Thanks, but I think I know how to tune my ax...
- Yeah, I'll bet you do.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов настраивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настраивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение