Перевод "run-in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение run-in (ранин) :
ɹˈʌnˈɪn

ранин транскрипция – 30 результатов перевода

Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
As a matter of fact, Miss McHuron, I do.
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
All your men were looking at me, following me with their eyes.
Вообще-то, мисс мисс МакХортон, против.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
Скопировать
We missed you, Mr. Scott.
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
We checked the encampment, found out you were here and had no trouble at all in tracking you down.
Мы соскучились, м-р Скотт.
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
Мы проверили поселение и узнали, что вы здесь и сразу же вас нашли.
Скопировать
- Oh, it's just as you said.
Charm seems to run in the family.
And that cruel letter?
- Все именно так, как вы и сказали.
Кажется обаяние передается по наследству.
А это жестокое письмо?
Скопировать
- That wouldn't be a wise thing to do.
- Patience doesn't run in my family, Sam.
- I'm going out there.
- Это было бы неразумно.
- Терпение не наш семейный козырь, Сэм.
- Я собираюсь туда.
Скопировать
I plan to relay my opinion to the prime minister in the near future.
Will you run in the next election?
If that's what the people want.
Я планирую сообщить мое мнение премьер-министру в ближайшем будущем.
Вы будете участвовать в следующих выборах?
Если этого захотят люди.
Скопировать
Then you put the mouse skin on... uh...
Then you scurry into the main room And perhaps take a run in the wheel.
The remainder of this film was taken secretly At one of these mouse parties
Затем вы влезаете в мышиную шкуру...
Потом вы прошмыгиваете в главную комнату, и, например, немного бегаете в колесе.
Остаток сюжета был снят из-под полы, на одной из мышиных вечеринок
Скопировать
- They'll never recognise me.
You'll be on the run, in constant danger of betrayal!
I live that way now.
- А как же форма?
Без формы меня труднее узнать.
Вы будете жить, опасаясь предательства.
Скопировать
Since I don't care, why don't you tell me?
It's just a kid who's new at the office, and he had a run-in with Mr.
- Oh! - Hi.
- Ты этого хочешь? - Вы угадали, мистер Грант.
Я хочу туда пойти и, царапаясь и кусаясь, дорваться до власти. И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
В этом бизнесе человек человеку - волк.
Скопировать
- I feel sick.
We had to shoot Kiir running out of the sauna, not having too much clothes on, and he had to run in the
It was quite a long distance.
- Тошнит.
Здесь мы должны быпи снимать, как Кийр выбегает из бани и со спущенными штанами или, точнее, почти без одежды бежит по снегу. Снега тогда, естественно, не было.
Но путь был довольно длинный.
Скопировать
Come on, the water!
Just run in the sand!
~ Are we ready?
Всем плавать!
Вперед!
Так идем?
Скопировать
Oil Where's my hockey stick?
Run in the corridor!
Run!
Эй! Где моя клюшка?
Бегом по коридору!
Бегом!
Скопировать
I hope that's not true.
If you were, I'd run in the other direction.
You'd want me to leave my wife.
Надеюсь, что нет.
Если ты влюблена, я должен сматываться.
Я должен буду остаться с тобой, уйти от жены...
Скопировать
That's a new trick.
You run in there. Run in there.
Where are you?
Это новая шутка.
Беги туда.
- Ты где? - Кто?
Скопировать
Run!
Run in the corridor!
No!
Бегом!
Бегом по коридору!
Нет!
Скопировать
OH, PLEASE, DON'T DO THIS!
AND THEY CAN RUN IN THE HOUSE IF THEY WANT TO.
I DON'T CARE.
И они смогут приводить соседских детей поиграть.
И они смогут играть по всему дому, если захотят.
Мне всё равно.
Скопировать
On screen.
Looks like they had a run-in with some Klingons.
Weapons systems, shields and com system are all pretty shot up.
На экран.
Похоже, они столкнулись с клингонами.
Системы вооружения, щиты и системы коммуникации довольно сильно повреждены.
Скопировать
That's three dead ends in a row.
Susan, apart from our little run-in last year, there hasn't been a confirmed sighting of the First Ones
- We don't have time.
Это тупик.
Сьюзан, кроме нашей последней маленькой стычки в прошлом году уже свыше 1000 лет нет ни одного следа Первых.
- У нас нет времени.
Скопировать
Except if you're lucky once in a while, you might have one that's fun.
Like, you know, you're hitting a home run in the World Series, or you're in the jungle with Jayne Mansfield
- and she gets bit by a snake.
Исключая то, что время от времени тебе может присниться что-то забавное.
Ну знаешь, как, например, ты попадаешь в Мировой чемпионат, или ты в джунглях с Джейн Мэнсфилд
- и ее кусает змея.
Скопировать
What have I told you about running in the house?
You told me to never run in the house.
Good, and what about splitting infinitives?
Что я говорил тебе про бег в квартире?
Ты говорил мне никогда не бегать в квартире.
Хорошо, а что насчёт аккуратного употребления двойного отрицания?
Скопировать
What's it say?
They're gonna make me run in Russia instead of Finland.
Tell 'em to shove it and go race viren anyway.
- Что здесь написано?
Они отправляют меня в Россию вместо Финляндии.
Пошли их к черту, скажи, что хочешь бежать против Вирена!
Скопировать
Joey drops the ball.
He has time to pick it up and dust it off and run in for a touchdown before our guys even know what's
- Hello?
Джoи рoняет мяч.
Нo успевает пoднять и oтряхнуть егo... Тачдаун. Мы и oпoмниться не успели.
- Здравствуйте.
Скопировать
Jim, what are we gonna do now?
Pretty soon this water will be too deep for him to run in.
But it'll be just deep enough for us.
Джим, что будем делать?
Вода прибывает, он не сможет удрать.
А нам с вами море по колено!
Скопировать
Get me through.
I got a delivery in progress here and I just had a run-in with Blade.
I got to clear out that clinic on Hillhurst now!
Пропустите меня.
У меня поставка... и я только что встречался с Блэйдом.
Я вынужден был убраться из клиники на Хилхерст!
Скопировать
This maiden voyage of Titanic must make headlines.
Mr Ismay, I would prefer not to push the engines until they've been properly run in.
Of course, I'm just a passenger.
О первом плавании Титаника должны писать большим шрифтом.
Мистер Исмэй, я бы не торопился разгонять судно пока котлы как следует не прогреются.
Конечно. Я просто пассажир.
Скопировать
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye.
Looks like he had a run- in with someone having a really bad day.
That's very funny.
Да, и он нянчил огромный синяк под глазом.
Похоже, он соревновался с кем-то, у кого был действительно плохой день.
Это очень забавно.
Скопировать
But how does that happen?
Twins don't run in our family.
I'II bet it's because I switched to boxers.
Но как это произошло?
Близнецы не появлялись в нашей семье.
Спорим, это потому что я носил боксерки.
Скопировать
Speak Finnish?
"Shorter, Moore and Prefontaine are required to run in Helsinki."
We're going to run here, today, in Oulu against Vaatinen and Viren.
Говорить финский?
"Фрэнку Шортеру, Кеннету Муру и Стиву Префонтейну запрещено бегать в Оулу и приказано прибыть в Хельсинки".
Мы будем бегать здесь, сегодня, в Оулу против Вяятяйнена и Вирена.
Скопировать
He was doing it to fool Lloyd Braun.
I'll run in and get the gum.
- All right.
Он это делает, чтобы одурачить Ллойда Брауна.
Схожу за жвачкой.
- Хорошо.
Скопировать
- Well, actually, I'm waiting for a date.
- Well, I'll just run in and out.
I need to pick up my exercise mat.
- Ну, вообще-то у меня свидание на носу.
- Тогда я мигом.
Мне нужно забрать свой... коврик для упражнений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов run-in (ранин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение