Перевод "Наручники" на английский
Произношение Наручники
Наручники – 30 результатов перевода
Я так и знала.
Ты хочешь заковать меня в наручники!
Не отпирайся.
I knew it.
You want to put me in handcuffs!
Don't try to deny it.
Скопировать
Я нашёл пистолет.
Да, ещё и с наручниками?
Хороший фокус, как ты сумел?
- Yes, I found a gun.
With handcuffs?
How did you do that?
Скопировать
-Если умеет стрелять, почему бы и нет?
-Ты прав, даже в наручниках.
-Он с машинистом справился.
If he's brave... - If he's brave, why not?
- Okay. He stopped the train.
He killed the driver and a soldier.
Скопировать
-Только, если он с нами, то это навсегда. -Понял? -Мы можем тебе доверять?
Если неуверен, зачем снял наручники?
Да, конечно, твоя правда, так оно и есть.
But tell him if he's with us, he's with the revolution.
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
That's true. It's me.
Скопировать
Нет, я сказал это только для того, чтобы меня приняли в банду.
-Но ты был в наручниках!
-Я снял их с убитого солдата.
That was just a trick so you'd let me join your gang.
What about the handcuffs?
I took them off a dead soldier.
Скопировать
Не будем его выводить?
Будем, и даже через парадный подъезд... и в наручниках.
Вы уверены, что мы заключили мир?
- Yes, and through the front door.
And with cuffs on.
- Are you sure we're okay? - But hey, not too much!
Скопировать
Это правда, что он сумасшедший? Читайте газеты.
Наручники, дети мои, надевают после предъявления обвинения.
Может быть, вы все же сделаете небольшое заявление, господин комиссар?
- Read about it in the papers.
Smells like a charge.
Won't you please give us some kind of statement, Inspector?
Скопировать
Замечательно!
Снимите с него наручники.
Подойдите.
It's good.
Take off the handcuffs.
Come closer.
Скопировать
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле.
Ему вспомнилось, что тогда он хотел умереть прямо здесь, как был, в наручниках.
Но в тот день его свиданию на улице Виктора Гюго... суждено было стать и свиданием со свободой.
Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body.
He remembered that if he wanted to die right here, As was handcuffed.
But that day his rendezvous on the Victor Hugo. Was destined to become a rendezvous with freedom.
Скопировать
Я чувствую, что ты убьёшь себя сам!
Либо я получаю 10 тысяч иен или это наручники.
Прекрасно.
I feel like killing you myself!
Either I get 10,000 yen or it's handcuffs.
Fine with me.
Скопировать
Да одна сумасшедшая девчонка.
Она пристегнула меня моими же наручниками.
- Где ключи?
One crazy kid.
She locked me up with my own cuffs.
- Where's the keys?
Скопировать
- Ты хотел угнать машину?
В наручники их.
Давай!
- You heist this car?
Lock gem up.
Come on!
Скопировать
Держи руки за головой.
В наручники их и выбросьте к черту ключи!
Опять ничего, всего лишь какая-то свора чертовых угонщиков.
Keep your hands on your head.
Lock gem up and throw away the goddamn key!
Nothing but a bunch of lousy spic car thieves.
Скопировать
Отлично.
Снимите с него наручники, мистер.
Ваш номер 655321.
Right.
Take the cuffs off him, mister.
You are now 655321 .
Скопировать
- Сделайте следующее, шериф. - Что?
Когда они вернутся в город... в очередной раз защёлкните на них наручники.
- Я? - Да.
-I'll tell you what you can do, Sheriff.
-What? When those boys come back to town... you just clap the bracelets right on 'em.
Me?
Скопировать
Видите того молодого человека?
- Того, что в наручниках.
- Да.
Do you see that young man?
- That one, in handcuffs.
- Yes.
Скопировать
- Получишь, когда выполнишь работу.
Ты хочешь, чтобы я совершил покушение на наручники?
Смотри, не так оно все происходит.
- You'll get it when you do the job.
Want me to make a hit on the cuff?
Look, that's not the way it happens.
Скопировать
Мь? вь? нуждень?
Я сам защёлкнул на них наручники.
ть? не хочешь съесть пирога?
We had to take them into custody, that's what.
I clapped the old bracelets on them myself.
Hey, you won't be wantin' that slab of pie, will ya?
Скопировать
Я должен освободить путь... другим составам.
Принесите мое пальто, пиджак, наручники, две шляпы и отправляйте.
Вот уж не думал, что ты меня разбудишь.
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving.
If anyone had told me you'd be my wake-up call...
I was released early. For good behavior.
Скопировать
Не думаю.
Вы часто видели, чтобы после 48 часов в наручниках... людям нечего было вам рассказать?
Я нет.
I doubt it.
Ever see a guy stay handcuffed for 48 hours and not open his mouth?
I haven't seen many.
Скопировать
Вы арестованы.
Мы не сможем собирать мусор в наручниках.
Заткнитесь и лезьте в машину.
You're both under arrest.
Wait. We can't pick up the garbage with these handcuffs on.
Shut up and get in the back of the patrol car.
Скопировать
Ты разве не видела?
Полицейские надели на него наручники.
У него нога была повреждена.
Didn't you see?
The police handcuffed him.
His foot was injured.
Скопировать
- Я не прошу помощи.
- Просто сними наручники.
- Потерпи.
I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
- Be patient.
Скопировать
Вы будете отвечать, Кирк.
А вы, мистер Барис, окажетесь в наручниках, если не заткнетесь.
Джим, кажется, я разобрался. Все, что нужно, - это перестать их кормить.
This is the result.
I am going to hold you responsible, Kirk. Mr. Baris, I'll hold you in irons if you don't shut up.
Jim, I think I've got it.
Скопировать
- Пусти меня!
. - Снимите наручники.
- Не мешайте выполнять мой долг.
- Let go of my arm.
- Take off those handcuffs.
- You're interfering in my civic duty.
Скопировать
Ты всегда лжешь мне.
Ты хочешь надеть на меня наручники... Даже не смотря на то, что я уже и так прикована к тележке?
Нет, не хочу.
You always lie to me.
Are you going to handcuff me now... even though I'm chained to the cart already?
No, I won't.
Скопировать
Подонок, как ты смеешь так обращаться с великим артистом?
Снимите наручники.
Если сделает ещё раз подобное, я не выпущу его так -
How can you son of a bitches treat a great artist this way, huh?
Wanna get the cuffs off?
If he busts up the town again, I'll bust him.
Скопировать
И нам еще приходится трудиться, чтобы вытаскивать подобных негодяев.
А теперь наручники.
Спасибо.
We're working hard for scum like this.
And now the handcuffs.
Thank you.
Скопировать
Хочу с тобой поговорить.
Без наручников.
Послушай, я тебя в участке не бил, верно?
I want to talk to you.
I want to take you across the street, get you a cup of coffee... without cuffs.
Now, look. I didn't touch you upstairs, right?
Скопировать
- У меня нет такого.
- Вы собираетесь надеть на нас наручники?
Сейчас я главный на этой станции.
- Won't have that.
- Are you going to clap us in irons?
I'm senior in this station now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Наручники?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Наручники для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
