Перевод "Клеве" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Клеве

Клеве – 30 результатов перевода

У меня два брата.
И она клевая из наикрутейших.
Мой отец купил ее нам, чтобы связать нас.
I have two brothers.
And it is the hottest of hot cars.
My dad bought it for us to fix up together.
Скопировать
Тебя вырвало на мой винтаж.
Не клево.
"Рвота" и "винтаж",
You chundered on my vintage.
Not cool.
"Sick" and "vintage",
Скопировать
Ты наступаешь на одни и те же грабли, Уинстон.
Разве это не клево, чувак?
-Потрясающе.
You keep making mistakes, Winston.
Oh, isn't this great, guy?
- Awesome.
Скопировать
Похоже, я как раз вовремя
Вот клево!
Получи, Кайл!
Looks like I came just in time.
Oh, Bill Gates, sweet!
In your face, Kyle!
Скопировать
Мои родители развелись, когда мне было 9.
Сначала было хреново, а потом внезапно стало клево.
Две вечеринки на День Рождения.
My parents got divorced when I was nine.
Sucked at first, but then it became strangely awesome.
Two birthday parties.
Скопировать
– Я сдаюсь.
Клево.
Что значит еще одно поражение?
- I'm gonna quit.
- Cool.
What's one more failure?
Скопировать
Конечно.
Клевое местечко.
Присядешь?
Sure.
Cool place.
Won't you please sit down?
Скопировать
Ты сказала это потому, что ты моя дочь.
Вы довольно клевый, мистер Р.
Ты правда так считаешь?
You have to say that. You're my daughter.
You do seem pretty cool, Mr. R.
You really think so?
Скопировать
360 градусов обзора.
Очень клево, нравится мне.
В этой жратве столько калорий.
360 degrees surveillance possibility.
Very cool, I like.
All these are high in calories. The worst.
Скопировать
Твой дедушка сказал это?
Он был клевым.
Суть в том, что я должен был уехать из города, но не смог.
Your grandpa told you this.
He was cool.
My point is, I should have left town, but I couldn't.
Скопировать
Здесь так громко!
Ты действительно больше не клевый.
Мы должны разделиться.
You can't hear yourself think.
You really aren't cool anymore.
We should split up.
Скопировать
-Не могу поверить, что она считает тебя клевой.
клевая.
Смотри, там магазин с йогуртами.
- Can't believe she thinks you're cool.
- I am cool. [ chuckles ]
Oh, look, there's a yogurt shop over there.
Скопировать
Гаррет - эгоист.
Он разрабатывал какие-то клевые штуки, но мы с моими ребятами их делали и исправляли ошибки.
Потому что вы инженер?
Garrett's a selfish ass.
We served together. He developed some cool stuff, but it was me and my guys who actually built it, and worked out the bugs.
Because you have a degree in engineering?
Скопировать
но...
Юн Соль Чан такой клевый!
Сон У не хуже!
You do look like you're singing, but...
Yoon Seol Chan is really cool!
Seon Woo's cool, too.
Скопировать
Слушай, если ты хочешь, чтобы я перестал спать с твоими подругами, тогда, ну не знаю... просто не заводи подруг.
Сначала они думают, что ты такой клевый, потом их "отдэннивают".
"Отдэннить" значит перепихнуться с клевым чуваком?
Look, if you want me to stop having sex with your friends, then I don't know... Just, like... don't have any friends.
They think you're so great at first, and then they get Danny'd.
Is getting Danny'd when a hot stud bangs you?
Скопировать
Никто не придет к школе ночью.
Позовем симпатичных девчонок, позовем клевых телочек, да?
Оторвемся, что скажешь?
Nobody comes near the school at night.
All right, we get some cute girls, we get some cushy chicks, all right?
Huh- - We get this show poppin' what do you say?
Скопировать
Никаких скучных чёрных костюмов или платьев.
Это условие из ее "абсолютно клевого завещания"
Я даже не знаю, должна ли идти.
No boring black suits or dresses.
It's part of her "totally cool send-off".
I don't even know if I should be going.
Скопировать
Он явно в меня влюбился.
И, знаешь, после скачка роста он вообще-то стал красавчиком с клевым телом.
Мой секрет становился грязнее с каждой минутой.
He obviously has a thing for me.
And, you know, since his growth spurt, he's actually become kind of a hottie with a body.
My secret was getting messier by the moment.
Скопировать
Заценила, как выглядит Ева - "уныние в большом городе"?
Что еще за хрень про то, как клево они с Мэтти будут смотреться на выпускном?
Никогда не знаешь, через что проходят люди.
Have you noticed how Sad and the City Eva's been looking?
What's that bish's biggest ish, how hot she and Matty will look at prom?
You never know what people are going through.
Скопировать
Я не позволю тем лузерам наказать тебя за хорошие дела.
Школа это клево.
Вот почему это рифмуется.
I'm not gonna let those losers punish you for doing something good.
School is cool.
That's why it rhymes.
Скопировать
Ч озел!
Ч Ёто было клево!
¬ау, вау!
- Aj:
(Laughing) That was awesome. (Jess whoops)
Oh, oh, man.
Скопировать
Ч Ћучше уж к курицам.
Ч ѕредставь, как клево мы бы проводили врем€.
Ч я представл€ю, как ты гон€ешь по волнам, а € сутки напролет сижу дома с трем€ детьми.
- Yep. - I prefer the chickens.
Think about all the cool shit we would do.
I can think of you surfing, and me spending all day - at home with all three kids.
Скопировать
Ясно же, что я - это лучший вариант.
У меня клевая прическа, обтягивающий свитер, к тому же все хотят переспать с Джеффом Голдблюмом.
Ну да.
Well, I'm the obvious choice.
I got good hair, I got tight sweaters, plus everybody wants to have sex with a Jeff Goldblum.
Yeah.
Скопировать
Мне нравилось, что я могу тебя защитить, но теперь я смотрю на твою жизнь, и она совершенно другая.
Ты звезда всей школы, у тебя куча клевых друзей, своя рок-группа, а я... мне кажется, я тебе больше не
Ни для защиты, ни для чего-то еще.
I loved, I loved being able to protect you, but now I look at your life and... it's completely different.
Y-You're a star at school, y-you have all these cool new friends, you started this band and I just... I feel like you don't need me anymore.
To protect or anything.
Скопировать
Если бы насовсем, я бы мог видеть тебя в этом каждый день.
В смысле, клево, что Дин вернулся и все такое.
Не скажу, что он не сексуальный парень, но... это не одно и то же, ага?
But if you were to, I'd get to see you in this every day.
I mean, it's good to have Dean back and everything.
I'm not saying he's not a sexy bloke but... it's not quite the same thing, is it?
Скопировать
Тоже безработный
Клево.
-
- Yeah. Unassigned. - Yeah.
That's cool.
Yeah.
Скопировать
- Ага, именно.
Клево. Это смешно.
Еще не все, затаи дыхание.
Yep, that's, yeah!
That's good, that's funny.
And, steady on, brace yourself.
Скопировать
Прямо как эта челка.
Я сижу в ванной... жду, когда мне скажут, что мои друзья живы... пью виски с самой клевой девушкой.
И у меня нет волос.
Sort of like this cowlick.
I'm sitting in a bathtub... waiting to hear if my friends are still alive... drinking bourbon with the coolest chick ever.
And I have no hair.
Скопировать
Слишком много.
Клевая шапка.
Я тебя прекрасно понимаю.
It's too much for one person.
I love your beanie.
Listen, I get it.
Скопировать
Он смотрит иностранные фильмы и сам их мне озвучивает.
Он так рассказывает про вселенную, что черные дыры кажутся не страшными, а клевыми.
- Ты не захочешь со мной видеться.
He watches foreign films with me and does all the voices.
He explains the universe so that black holes sound cool, not scary.
- You don't want to see me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Клеве?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клеве для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение