Перевод "Дрифт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Дрифт

Дрифт – 30 результатов перевода

О, Боже.
Ты знаешь, про происходит с токийским дрифтом?
Он ведёт к спорам.
Oh, my God.
And you know what happens with Tokyo drifting?
It leads to bickering.
Скопировать
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место. - Что?
- Хантерс Дрифт — очень известное место.
Известное чем?
Hunter's Drift is a very famous place, you know.
- What? - Hunter's Drift is a very famous place.
Famous for what?
Скопировать
Я снял там домик.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
I'd rented a chalet there.
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.
Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy stupor.
Скопировать
Следы исчезли.
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём.
Tracks gone.
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in.
Скопировать
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём!
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in!
Скопировать
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём!
- Что он говорит?
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in!
- What's he saying?
Скопировать
Повсюду пыль.
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место. - Что?
- Хантерс Дрифт — очень известное место.
Dust everywhere:
Hunter's Drift is a very famous place, you know.
- What? - Hunter's Drift is a very famous place.
Скопировать
Убьешь Призрака – останешься ни с чем, если только меня не поддержишь.
- Кэнэн, Дрифти и Дрэ верны ему.
Они сильны, Руиз.
You kill Ghost, you have no connect unless you align with me.
Kanan, Dre, and Drifty are very loyal to him.
They're strong, Ruiz.
Скопировать
Глава Сольдадо Нэйшн из Бронкса.
Человек в красном – Дрифти, с ним гаитянцы с Северного Джерси.
А слева от меня – Владимир и сербы.
He runs the soldado nation out of boogie down.
The man in red is drifty. Him and the haitians run north jersey.
And on my left is vladimir and the serbs.
Скопировать
- Ото всех, кто теперь есть.
У Дрифти все неплохо, этот новенький, Дрэ, только ушел, но Руиз всех сделал.
- Руиз всех сделал?
Yeah, everyone since the re-up.
Drifty looks good, that new guy Dre just left, but Ruiz is fucking killing it.
Ruiz is killing it?
Скопировать
Взял его в охапку, так и следует поступать, когда такое случается.
Пятиколесный дрифт!
Максимальная скорость Тигуана с домом на колесах достигает 113 км/ч.
He's gathered it up with an armful of oppo, which is what you should do if that happens.
That's a five-wheel drift!
Top speed of the Tiguan with the caravan attached is just 70mph.
Скопировать
Вот он.
В зону для дрифта.
- Давит на тормоз.
Right, here he is.
Into the box for the doughnuts.
- Squeeze the brakes.
Скопировать
Но у Bugatti полный привод, а здесь только задний, и это довольно тревожно, потому что сейчас мы подошли к той части записи, где мы увидим, какова она в поворотах.
понимаю, что более инфантильные зрители, которых довольно много, хотят сейчас увидеть как я вхожу в дрифт
Итак, вот оно!
But where the Bugatti Veyron is four-wheel drive, this is only rear-wheel drive and, rather worryingly, we have now come to the part of the film where we must see what it is like going round corners.
I understand the more infantile viewers, of which there are many, will now want to see me sliding the back end around.
So, here goes.
Скопировать
!
Когда пилоты егеря дрифтуют, образуется двухстороняя связь.
Мост, верно?
!
When Jaeger pilots drift, it's a twoway street.
A bridge, right?
Скопировать
Это была отличная речь, но как именно мы должны совместиться?
Я вхожу в дрифт без эмоций.
Без воспоминаний, без страха, без званий.
You know, that was a great speech, But how exactly are you and I Supposed to match up in there?
I carry nothing into the drift.
No memories, no fear. No rank.
Скопировать
Но ты сын своего отца...
Так что с дрифтом проблем не будет.
Меня устраивает.
But you are your father's son..
So we'll drift just fine.
Works for me.
Скопировать
И оказалось, у нас был уникальный навык:
Мы были дрифт-совместимы.
Хорошо.
And it turned out we had a unique skill:
We were drift compatible.
All right.
Скопировать
Месть как открытая рана.
Ты не сможешь войти в дрифт с такими яркими эмоциями.
Ради своей семьи, я должна--
Vengeance is like an open wound.
You cannot take that level of emotion into the drift.
For my family, I need..
Скопировать
Будем придерживаться списка, который у нас есть, рейнджер.
Только дрифт-совместимые кандидаты...
Коим я и являюсь, маршал.
We stick to the cadet list we have, ranger.
Only candidates with drift compatibility..
Which I have, marshal.
Скопировать
Спа-спасибо.
Эксперимент по Кайдзю-человеческому дрифту, попытка номер один.
Сегмент мозга из фронтальной доли.
Than.. Thank you.
Kaiju/human drift experiment, take one.
The, uh.. The brain segment is the frontal lobe.
Скопировать
А теперь говори что хотел, или я выпотрошу тебя как свинью и скормлю тем самым паразитам.
Она не может контролировать дрифт, и он первый потерял контроль!
Мы все знаем что случилось.
Now tell me what you want, Before I gut you like a pig and feed you to the skin louse.
She can't control her drift, And he went out of phase first!
We all know what happened.
Скопировать
- Ух ты, обалдеть!
Чувак замутил дрифт через измерение.
Не могу поверить, что мы опять их упустили.
! - Whoa, snap!
Dude pulled a dimensional drift!
I can't believe we lost 'em again.
Скопировать
С дороги!
Токийский дрифт!
Это было слишком быстро и слишком...
Get out of the way!
Tokyo drift!
That was way too fast and pretty...
Скопировать
Хьюстон, это специалист Райан Стоун.
Я вне сооружения и я дрифтую.
Как слышите?
Houston, this is Mission Specialist Ryan Stone.
I am off structure and I am drifting.
Do you copy?
Скопировать
Я точно скажу.
Я выяснил, как войти в дрифт с кайдзю.
Издеваешься, сынок?
I'm gonna tell you.
I figured out how to drift with a Kaiju.
Are you funnin' me, son?
Скопировать
Я всегда буду с тобой.
Ты всегда сможешь найти меня в дрифте.
Мы ходячий ядерный реактор.
I'll always be here for you.
You can always find me in the drift.
We're a walking nuclear reactor.
Скопировать
Подстройся под них.
Оставайся в дрифте.
Дрифт - это тишина.
Tune 'em out.
Stay in the drift.
The drift is silence.
Скопировать
Погоди-ка!
Дрифт через измерение!
Ну и кто теперь в лидерах?
Wait!
Dimensional drift!
Now who's in the lead?
Скопировать
Я полностью в порядке.
Дрифт.
Ты видел это?
I'm completely fine.
The drift.
You saw it?
Скопировать
...2, 1.
Дрифт.
Технология "Егеря".
..2, 1.
The drift.
Jaeger tech.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дрифт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дрифт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение