Перевод "Дрифт" на английский
Произношение Дрифт
Дрифт – 30 результатов перевода
Я снял там домик.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
I'd rented a chalet there.
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.
Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy stupor.
Скопировать
Повсюду пыль.
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место. - Что?
- Хантерс Дрифт — очень известное место.
Dust everywhere:
Hunter's Drift is a very famous place, you know.
- What? - Hunter's Drift is a very famous place.
Скопировать
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место. - Что?
- Хантерс Дрифт — очень известное место.
Известное чем?
Hunter's Drift is a very famous place, you know.
- What? - Hunter's Drift is a very famous place.
Famous for what?
Скопировать
Следы исчезли.
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём.
Tracks gone.
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in.
Скопировать
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём!
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in!
Скопировать
Хантерс Дрифт, приём.
Хантерс Дрифт, приём!
- Что он говорит?
Hunter's Drift, come in.
Hunter's Drift, come in!
- What's he saying?
Скопировать
О, Боже! Я еду боком.
Я вошел в дрифт на георгианском комоде.
Это не вождение.
I am going sideways.
I am para-sliding a Georgian tallboy. This isn't driving.
This is naval warfare.
Скопировать
Меня не волнует, если тебя прижмут как собаку в постели с кем-то. Я звоню, ты показываешь.
Если ты меня научишь дрифту.
Это что, условие?
I don't care if you're sick as a dog or in bed with Beyoncé.
Only if you teach me how to drift.
This ain't a negotiation.
Скопировать
Хэн, где ты нашел этого парня?
Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит парню основы дрифта?
Это твоя?
Han, where did you find this guy?
Will someone please teach this guy how to drift?
Is that yours?
Скопировать
There's no "wax on, wax off" with drifting. Учись, когда это будешь делать.
Первые дрифтеры постигали азы дрифта здесь в горной местности.
Ты должен почувствовать этот момент.
There's no "wax on, wax off" with drifting.
Learn by doin' it. The first drifters invented drifting out here in the mountains by feeling it.
So feel it.
Скопировать
Мы обычно здесь были раньше.
Прежде чем, мы начали гонки, мы упростили правила, добавили кое-что, и получаем повзрослевших детей дрифта
Тогда было все по другому.
We used to come up here when we were kids.
Even before we could drive we'd cut class, sneak out, come up here, and watch the older kids drift.
Things were different back then.
Скопировать
Знаешь, что означает его кликуха ДС?
Король Дрифта.
Дрифт?
You know what DK stands for?
Donkey Kong?
Drift?
Скопировать
Данки Конг? Король Дрифта.
Дрифт?
Что это значит, этот дрифт?
Donkey Kong?
Drift?
What do you mean, drift?
Скопировать
Дрифт?
Что это значит, этот дрифт?
Так тебе нужен словарь?
Drift?
What do you mean, drift?
Still need a dictionary?
Скопировать
Так вот, эта машина подобна..
..Моне Лизе в мире дрифта.
Хэн восстановил эту машину с нуля.
Right, right, right. Mona Lisa.
Well, look, man, this car right here's like the Mona Lisa of the drift world.
Han rebuilt this bad boy from ground up.
Скопировать
Парень, Хэн не лентяй дешевый, слышишь меня?
Ок, если мне нужна еще N-цатая лекция про дрифт..
Все нормально, есть много путей решения проблемы, пральна?
Hey, man, Han's labor ain't cheap, man, you feel me?
Well, if I needed a 30-second lesson on how to drift...
All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right?
Скопировать
ак и в Veritas, в R500 нет ни ABS, ни прочей электронной чепухи.
расивый дрифт!
ќн скользит вдоль "икаго. ¬от как надо водить эту машину.
Like the Veritas, the R500 has got no ABS or other electronic nonsense.
Beautiful drift through the other side.
Just sliding it around Chicago. That is how this car should be driven.
Скопировать
О, Боже.
Ты знаешь, про происходит с токийским дрифтом?
Он ведёт к спорам.
Oh, my God.
And you know what happens with Tokyo drifting?
It leads to bickering.
Скопировать
Нет.
У тебя, по существу, $ 200,000 дрифт автомобиль, однако.
Я знаю.
No.
You, essentially, have a $200,000 drift car, though.
I know.
Скопировать
Да, сегодня вечером будет удивительное шоу.
Я буду водить Aston Martin V-12 Vantage мы посоревнуемся с Таннером в дрифте и Доминик Монаган из Лоста
Но сначала мы начнем с вопроса...
Yes, and we've got an amazing show tonight.
I get to drive the Aston Martin v-12 vantage, we challenge Tanner to a drifting competition, And "Lost's" Dominic Monaghan is our big star in a small car.
But first we start with a question...
Скопировать
Далее...
Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
Знаете, когда он не работает дублёром Марти МакФлая,
Now, coming up,
Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition.
You know, when he's not busy stunt-doubling for Marty McFly,
Скопировать
Что это было?
Это был дрифт, мой друг.
Да, он возник на холмах Японии.
What was that?
That was drifting, my friend.
Yeah, originated in the hills of Japan.
Скопировать
Рутледж и я хотели чтобы Таннер был именно там.
Но прежде чем мы начнем соревнования по дрифту, Мы думали, что справедливо по крайней мере дать шанс
Давно я не садился за руль.
Rutledge and I had Tanner right where we wanted him.
But before we started the drifting competition, we thought it was only fair to at least give Tanner a chance to teach Brian how to drive.
It's been a long time since I've sat behind the wheel.
Скопировать
Да, мы могли бы позволить Нэшу выйти.
Пока Нэш водил Таннера, мы пытались понять, что он нашел в этом так называемом спортивном дрифте.
Посмотри на себя!
Yeah, we might want to let Nash out.
While Nash was busy walking Tanner, We tried to figure out what he sees in this so-called sport of drifting.
Look at you!
Скопировать
Да, он возник на холмах Японии.
Таннер считает необходимым, рассказать нам всю историю дрифта, она началась в 70-х, японским гонщиком
И это все еще популярно сегодня.
Yeah, originated in the hills of Japan.
Tanner felt it necessary to give us the entire history of drifting, like how it was started in the '70s by a Japanese racer with a wild driving style.
And how it's still popular today.
Скопировать
- Да.
- Ты дрифтующий Брайан Бойтано.
- Вот и все.
- Yeah.
- You're the Brian Boitano of drifting.
- That's it.
Скопировать
Или дрифтовать
Я могу побить Адама и Рутледжа в любом дрифт вызове, с закрытыми глазами.
Вы, ребята готовы, принять участие в этом шоу на дороге?
Or drift.
I could beat Adam and Rutledge at any drifting challenge with my eyes closed.
You guys ready to get this show on the road?
Скопировать
Туалеты и Wi-Fi ... Это все, что нам нужно.
Я обновил свой статус в Фейсбуке, написал, что собирался победить Таннера Фауста в соревновании по дрифту
А Ратледж почему-то решил, что мне будет интересно послушать про вид рыбалки под названием "нудлинг".
Restrooms and wi-fi... that's all we need.
I updated my Facebook status, saying I was gonna whup Tanner Foust in a drifting competition.
And for some reason, Rutledge thought I would be interested in learning about a type of fishing called "noodling"...
Скопировать
Далее, Рутледж, и я отстоим свою честь на треке в битве против слепого.
Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту.
Чтобы быть уверенными, что мы победим,
Coming up, Rutledge and I put our pride on the line in a battle against a blind man.
Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition.
To make sure we won,
Скопировать
Мы дали ему напарника, который был полностью слепым.
Существует три этапа в нашей дрифт битве ...
Парковка на ручнике
We had given him a driving partner who was completely blind.
There were three events in our drifting competition...
Hand-brake parking...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дрифт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дрифт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
