Перевод "Noting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Noting (ноутин) :
nˈəʊtɪŋ

ноутин транскрипция – 30 результатов перевода

As long as you continue to be an irritant, Harry.
Well I suppose that, taking everything into consideration, as it were, and noting all the different possibilities
And as detention sentences go, this one isn't too uncomfortable.
Пока не исправишься, Гарри. Все зависит от тебя.
Что ж... Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
С учетом прочих мест заключения, здесь не так уж и плохо.
Скопировать
But why?
I haven't had a single response worth noting.
- Lieutenant, please.
Зачем?
Мои реакции не стоят ничего.
- Лейтенант.
Скопировать
They registered as perfect human life forms.
I recall noting the readings were almost classic textbook responses.
- Most curious.
Они совершенные человеческие существа.
Показатели приборов были почти как из учебника.
- Очень любопытно.
Скопировать
You have already shown great courage and dedication to your crew.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case
You know what you have to do and when to do it.
Вы уже проявили большую храбрость и преданность своему экипажу.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Вы знаете, что нужно сделать и когда.
Скопировать
The catalyst for the recent dramatic events on the show has been Truman's father, Kirk, and his attempts to infiltrate the show.
But before we get into that, I think it's worth noting this is not the first time someone from the outside
We have had our close calls in the past.
Итак, катализатором последних драматических событий стал отец Трумана, Кирк, и его попытка попасть в шоу.
Но прежде чем перейти к этому, стоит отметить, что это не первая попытка попасть в шоу Трумана, не так ли?
Такое уже было в прошлом.
Скопировать
Notin the dark, no.
No, noting there.
No.
Там темно.
Нет, Не сюда.
Нет.
Скопировать
Picking up the pieces.
We're collecting all the evidence... taking all the pictures and samples... writing everything down... noting
That's all?
Собираем куски воедино.
Мы собираем все улики... собираем все фотографии и образцы... всё записываем... отмечаем хронологию событий.
И это всё?
Скопировать
Not good enough, Hade.
I am noting your work rate.
I will instigate action myself, Your Aggrandizement.
Плохо, Хейд, плохо.
Я отмечаю твою среднюю эффективность.
Я сам займусь этим вопросом, Ваша Прославленность.
Скопировать
They have a special license, I don't know.
They're noting down all the furniture.
A linen chest, Renaissance period.
У них специальная лицензия.
Они описывают всю мебель.
Полотно ренессансного периода.
Скопировать
Don't laugh. We're serious!
As proof, we're noting where to locate you, in case you haven't understood.
License number?
Что ты ржешь, мы отвечаем за слова!
Мы узнаем, где ты живешь, если вдруг ты не поумнеешь.
Номер лицензии?
Скопировать
Sometimes, you suddenly realize that everything you've done was wrong.
Noting makes sense... and so...
Even so, suicide in no solution.
Иногда вдруг понимаешь, что всё пошло не так.
Ничто не имеет смысла... и тогда...
Но даже в таком случае самоубийство не выход.
Скопировать
He wanted to sing the revolution, but he couldn't speak his mother's language.
Then he started going through the popular districts... the fields, the fishermen's villages, noting the
The news spread everywhere.
Он хотел воспевать революцию, но не разговаривал на языке своей матери.
Он стал ходить по улицам, по полям, деревням рыбаков, записывая слова, которые слышал, и платил за те, которых не знал.
Весть разлетелась повсюду:
Скопировать
What's the matter?
-Noting.
I was talking about Paméla.
В чем дело?
-Да ничего.
Я о Памеле рассказывал.
Скопировать
This is Buffyand Willow.
We're noting rightnow, so please leave a message.
Buffy, are you there?
Это Баффи и Виллоу.
Нас сейчас нет на месте, поэтому, пожалуйста, оставьте сообщение.
Баффи, ты там? Позвони мне.
Скопировать
During the war, we were prepared to die for the Emperor and the nation.
There's collection of letters written by students... who were killed during war, and they wrote about... noting
But the war turns you into a killer.
Во время войны... Мы были готовы умереть за нашего Императора.
У меня есть письма, написанные студентами... Которые погибли на войне, но они не писали смерти. Писали о том, что готовы пожертвовать свей жизнью.
На войне нужно убивать.
Скопировать
-I'm Wilt Chamberlain? -No, you're the rookie.
It is worth noting that Philadelphia lost that game.
Haffley just left.
- Я Вилт Чемберлен?
- Нет, ты новичок И не важно, что Филадельфия проиграла ту игру.
Хаффли только что уехал.
Скопировать
Note it.
I'm noting it.
But I don't see you...
- Запишите.
Я уже записала.
Но я не заметил...
Скопировать
Indeed.
I think it's worth noting, the fantastic attention to detail this pair has demonstrated.
An absolutely seamless use of props integrated into choreography, that is both physically impressive and artistically moving.
Конечно.
Не стоит и упоминать о внимании к деталям, которое демонстрирует эта пара.
Абсолютно плавное сочетание бутафории и хореографии, выполненных физически и артистически безупречно.
Скопировать
Why?
No 'ting-tong' in your 'ding-dong'?
I heard that you like red wine a lot?
Почему?
Шарики за ролики заехали?
Я слышал, ты любишь красное вино.
Скопировать
What, then?
Just thought it was a bold fashion choice worth noting.
This isn't really happening,is it?
И что?
Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит.
Это ведь не случится, так?
Скопировать
I dub that gross. Second?
Noting the minutes as gross.
Now, next order of business... activities.
Как грубо, кто еще так считает?
Ок, будем считать это грубым...
Так, следующее по списку... развлечения
Скопировать
He comes at me with race and some bullshit crime stats.
I ignore the race thing and counter by noting that homicides are up 15% even though other violent crime
I point out this does not make sense unless Royce is cooking the crime stats, making robberies, rapes, and assaults disappear.
Он наедет на меня по поводу предвыборной гонки и со всякой херней про показатели.
Тему выборов я пропущу мимо и отвечу замечанием... про то, что убийств стало больше на 15%... несмотря на то, что по другим насильственным преступлениям падение составило 12%.
Я укажу на то что, что это абсурдная ситуация... если только Ройс не мухлюет с показателями... таким образом, что грабежи, изнасилования и нападения попросту исчезают.
Скопировать
- But that's what you're saying, right?
. - I'm just noting the dates.
- You're an idiot.
- Но это ты так говоришь. - Нет.
- Я просто сверила даты.
- Дура ты.
Скопировать
Wow, that's a hell of a roundhouse, buddy.
Uh, General, I do think it's worth noting that we would all be dead if it were not for Shaw, so...
Very well.
Вот это вертуха, дружище.
Э, генерал, думаю, стоит отметить, что мы бы все были мертвы, если бы не Шоу, поэтому...
Ну, хорошо.
Скопировать
I've never really done this before, you know?
Even though I know that she loves me, I'm just, you know, just kind of noting it.
Because I know.
Я этого никогда раньше не делал, понимаете?
Хотя, я знаю, что она любит меня, я просто замечаю.
Потому что я знаю.
Скопировать
That, it seems to me, is the safest way to make the best out of a very bad situation, yes.
But I'm noting a little hole in your plot though.
Why would your estranged husband be doing all this for you?
Которая, на мой взгляд, поможет с минимальным риском выпутаться из очень скверной ситуации, да.
Только есть небольшая неувязочка в твоей истории.
Зачем отдельно живущему мужу всё это делать для тебя?
Скопировать
Is something wrong?
Nothing is wrong and noting is right either.
I'm just trying for now.
О чем задумалась?
нормально все. средненько так.
Просто надоело все.
Скопировать
If you fail to finish the job again, it'll be you dragged along by your heels.
Still noting?
Still nothing.
Если снова не сможешь закончить дело, то с арены вперед ногами утащат тебя.
- От них ничего?
- Ничего.
Скопировать
This is a draft report on small-craft torpedo attacks on double-hull tankers.
Most in the Persian Gulf, but a couple of outliers worth noting, hmm?
Is there a, uh...
Предварительный отчёт по торпедным атакам с малого транспорта на суда с двойным корпусом.
Которых большинство в Персидском заливе, за исключением парочки тех, что ничего не стоят, а?
Это...
Скопировать
Even two year olds can levitate these. If he can't even do it as a five year old, then he's... an un-sorcerer.
This world has nothing worth noting
But we have plenty of love on our hands
Тут бы и двухлетний справился. то этот мальчик...
1000)\be1}Tokubetsu na Mono wa 1000)\be1}Nani mo Nai Kedo
1000)\be1}Sono Te ni Tsukamu ni wa 1000)\be1}Juubun Sugiru Ai o
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Noting (ноутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Noting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение