Перевод "No no us" на русский
Произношение No no us (ноу ноу ас) :
nˈəʊ nˈəʊ ˌʌs
ноу ноу ас транскрипция – 31 результат перевода
Sorry about before.
No, no, us.
Roger and I were just - a little caught off guard.
Извините за предыдущее.
Нет. Извините нас.
Мы с Роджером просто... были слегка застигнуты врасплох.
Скопировать
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Скопировать
- I'll come with you.
- There's no point both of us going.
You stay and look after the girls.
- Я поеду вместе с вами, доктор.
- Нет никакого смысла ехать вдвоём.
Ты останешься здесь и будешь присматривать за женщинами.
Скопировать
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings.
He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter.
He does not know what is why not have one.
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Говорит, у нас внутри нет души, только серое вещество.
Он и не знает что это, иметь душу.
Скопировать
And we'll give him half of the diamonds...
And he'll help us. -No... The diamonds are here, and they belong to us.
With everything we've spent to get them...
- Нет алмазы здесь, и они принадлежат нам.
Со всем, что мы потеряли, чтобы получить их ты бы довольствовалась половиной?
Ох... я просто хочу поскорее с этим покончить.
Скопировать
Nothing much we can do.
No, he'll never be happy like the rest of us.
All we can do is send him to the pits for life.
Ничего особенного мы не можем сделать.
Нет, он никогда не будет счастлив как остальные из нас.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Скопировать
It could be poisonous.
No-no-no-no, the instruments in the TARDIS would have told us.
No it's a...
Можно и отравиться.
Нет-нет-нет-нет, инструменты в ТАРДИС сказал бы нам.
Нет, это не...
Скопировать
What would you do what would you do if some miracle happened and we could walk out of here tomorrow morning and start all over again.
With no record and nobody after us?
I guess I'd do it all different.
Что бы ты сделал, если бы случилось чудо, и мы вышли бы отсюда завтра утром, и начали бы все сначала?
И за нами никто не гнался бы.
Ну, думаю, сделал бы все по-другому.
Скопировать
- What do they want?
No way they'll let us live.
Captain, I await your orders!
-Что им надо?
-Оружие, но они его не получат!
Капитан, я жду указаний.
Скопировать
Is it just because I'm rich?
No, senor. It's because we're poor, and you've done your best to keep us that way.
- Who is that man?
Поэтому?
Нет, сеньор, потому что мы бедны.
-Кто этот незнакомец?
Скопировать
And the rest of you? Are you all leaving with him?
No, it's the gringo who's coming with us.
Chuncho, come with us. The party's over.
Вы едете с ним?
Нет, это он с нами едет.
Вечеринка закончилась, поехали с нами.
Скопировать
First Officer Spock reporting.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
Waiting time is almost up.
Докладывает коммандер Спок.
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Время ожидания почти закончилось.
Скопировать
The fourth stranger is trying to help his friends.
He is no longer one of us.
He must be stopped at once!
Четвертый незнакомец пытается помочь своим друзьям.
Он больше не один из нас.
Он должен быть остановлен!
Скопировать
- That's a clever system.
- It's quite modern; no one escapes us.
Wake up, Alexandre.
- Неплохая система.
- Новейшая. Мы так всех ловим.
Проснись, Александр.
Скопировать
-I don't have to answer to you.
No, you have to answer to all of us in the group.
You make me die of laughter.
- А если Вам не нравится, уходите.
- Мы так не договаривались! - Мы должны были приехать сюда одни.
Нет, Вы в ответе перед всей нашей группой.
Скопировать
More Organians will die... No, Mr. Spock.
No more will die on account of us.
Where are those phasers? I cannot tell you.
Нет, мистер Спок.
Мы этого не допустим. Где наши бластеры?
Не могу вам сказать.
Скопировать
We find interference in other people's affairs most disgusting.
But you, gentlemen, have given us no choice.
You should be the first to be on our side.
Вмешиваться в отношения между людьми - отвратительное дело.
Но вы, господа, не оставили нам выбора.
Вы ведь в первую очередь должны быть на нашей стороне.
Скопировать
There is a word.
Among us, there is no corresponding meaning.
But it seems to mean something to you humans.
Что ж, любезное приглашение.
Есть одно слово.
Для нас оно не имеет особого значения. Но для вас, людей, оно что-то значит.
Скопировать
I'll be back shortly, captain.
You're no longer with us, are you?
I felt something was wrong.
Я скоро вернусь, капитан.
Ты больше не с нами, да?
Я чувствовала, что что-то не так.
Скопировать
You will worship me, as your fathers did before you.
. - But you're no god to us, mister.
- I said, you would worship me.
Чего вы хотите? Вы будете поклоняться мне, как это делали ваши отцы до вас.
Если хотите играть в бога и считать себя Аполлоном, дело ваше.
- Но вы не наш бог, мистер.
Скопировать
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
There's no guarantee that these...currents in time will bring us together.
This has to work. Captain...
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Нет гарантии, что это временное течение столкнет нас вместе.
- Оно должно работать.
Скопировать
- Final sensor readings?
- No hostility directed toward us.
No apparent notice taken of us at all, which seems strange.
- Последние данные сенсоров?
- Никакой враждебности к нам.
Похоже, нас вообще не заметили, что странно.
Скопировать
- No hostility directed toward us.
No apparent notice taken of us at all, which seems strange.
They did scan us when we assumed orbit. Obviously, they know we're here.
- Никакой враждебности к нам.
Похоже, нас вообще не заметили, что странно.
Нас сканировали, когда мы вышли на орбиту и они знают, что мы здесь.
Скопировать
- Yes, Mr. DePaul. Sensor readings just shot off the scale.
Oh, no. They're taking potshots at us.
- Holding, Mr. DePaul?
Сенсорные данные только что зашкалили.
Они стреляют по нам.
- Держимся, мистер Деполь?
Скопировать
They hit us a full day before you got there, captain.
No messages came from us, captain.
Why did they do it?
Они напали на нас за день до вашего приезда, капитан.
Мы не отправляли никаких сообщений, капитан.
Зачем они это сделали?
Скопировать
Our presence alongside is still being completely ignored.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication
Weapons Department, maintain battle stations.
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Скопировать
Do you know that she hasn't come down for a meal yet?
You think she really hates us that much? No.
No more than Susan and Janie did at her age.
Ты знаешь, что она ещё ни разу не спускалась вниз поесть?
Ты думаешь, она в самом деле так нас ненавидит?
Нет. Не больше, чем Сюзан и Джени в её возрасте.
Скопировать
- You will. You will!
No one can stand against us now.
We'll drive Ben Yusuf back into the sea!
Ты увидишь!
Теперь никто не устоит перед нами.
Мы сбросим Бен Юсуфа в море.
Скопировать
You don't want to rot here all your life...
No, but that's not up to us.
If you want to refresh yourself, you'll have to do with that.
Вы же не собираетесь гнить здесь всю свою жизнь...
Нет, это не для нас.
Если хотите освежится, придется воспользоваться этим.
Скопировать
Personally, I don't think you are an entertainer!
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
Not even the out-of-work TV comedians!
Лично я не считаю тебя артистом.
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Даже безработные комедианты.
Скопировать
Stop that!
There's no one here watching us!
We're heading back.
Прекрати!
Да тут же никого нет!
Мы возвращаемся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no us (ноу ноу ас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no us для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
