Перевод "many many horses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение many many horses (мэни мэни хосиз) :
mˈɛni mˈɛni hˈɔːsɪz

мэни мэни хосиз транскрипция – 31 результат перевода

Shetan.
I had to trade many, many horses to get her back.
I have sacrificed the wealth of my people for this one horse.
от Шетана.
Я отдал много, много лошадей, чтобы вернуть её, потому что этот жеребёнок стоит наших усилий.
Я пожертвовал богатством моего народа ради одного этого коня.
Скопировать
It comes under international relations.
I've bought many horses, but it's never been done this way.
Once you have tried this, you will never go back to the old way.
Это вопрос международных отношений.
Я покупала много лошадей, но никогда не делала это подобным способом.
Стоит только попробовать, и вы никогда не захотите делать по-другому.
Скопировать
No, was that you?
But why did they have so many horses there?
It was a cavalry barracks, of course.
правда?
А почему у них там столько лошадей?
Это же замок-конюшня...
Скопировать
- Mexicans.
- How many horses?
Eight. More likely 10.
- Мексиканцы.
- Сколько лошадей?
Восемь или десять.
Скопировать
This, says your father, who one day was Bellerophon.
From Sisyphus, who enchained the child Thanatos, to Glaucus who fed horses with living men, our breed
But these are men of the past and from a monstrous age.
Так говорит твой отец, что когда-то был Беллерофонтом.
От Сизифа, что заключил в цепи дитя Танатоса, до Главка, что скармливал лошадям живых людей, наш род переступал многие границы.
Но это люди прошлого и времени чудовищ.
Скопировать
CADFAEL: These are last night's tracks
Many men and horses as far as I can see.
And something aboard that dripped blood.
Это последние ночные следы
Много людей и лошадей, как я вижу
И капли крови вдоль дороги
Скопировать
Sometimes the quickness of a small group is more determining than the power of a large mass.
With many changes of horses, and horses that can gallop for 20 or 25 miles without stopping.
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Иногда маленький проворный отряд сильнее большой армии.
Хорошая кавалерия с конями, которые могут идти галопом
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Скопировать
Sufficient to purchase for me a cowboy horse like they ride in Texas?
Enough to buy many horses.
What do you know about the container?
Этого будет достаточно, чтобы купить лошадь как у ковбоев из Техаса?
Хватит, чтобы купить много лошадей.
А теперь скажи, что ты знаешь о контейнере.
Скопировать
But right now, I don't know if you've noticed but there are 30 or 40 other people in the room.
Many of whom have donated significant amounts of money to the Democrats.
Yes.
Но прямо сейчас, если ты не заметил в комнате примерно 30 или 40 посторонних людей.
Многие из которых пожертвовали значительные суммы Демократической партии, поэтому, может, ты попридержишь коней и мы поговорим об этом позже.
Да.
Скопировать
Shetan.
I had to trade many, many horses to get her back.
I have sacrificed the wealth of my people for this one horse.
от Шетана.
Я отдал много, много лошадей, чтобы вернуть её, потому что этот жеребёнок стоит наших усилий.
Я пожертвовал богатством моего народа ради одного этого коня.
Скопировать
How many were there?
There are many horses.
There are saddled and reserved horses.
Сколько заметил пришлых?
Коней много.
Должно быть, там и вьючные, и заводные.
Скопировать
Is there any point in still comparing it... to the horses?
Any chance of going back to using rockets with horses, trying to keep track of how many we're gonna need
"Hey, horse.
Почему мы по-прежнему ассоциируем это... с лошадьми?
В любом случае, если использовать лошадей как двигатель для ракеты, нужно держать ипподром рядом, и сколько лошадей там должно быть?
"Эй, лошадка.
Скопировать
The best thing with thimbles is to put one... on each finger, and then you can do impressions of horses.
Horses with one too many legs, I suppose...
'Cause they do have a metallic sound, don't they, horseshoes?
Лучшее, что можно сделать с наперстками — это надеть на пальцы и показывать лошадей.
Лошадей, у которых слишком много ног, видимо.
У них именно такой металлический звон?
Скопировать
Horses too...
If we load them with rocks, or nails, how many horses we would need?
- You learn to be a priest?
Да и лошади хороши.
Если бы нагрузить эту брику камнями или, скажем, гвоздями, сколько бы лошадей понадобилось?
- Ты учишься на попа, да? - Учусь.
Скопировать
Oh, well, if it comes to a question of an establishment, here goes!
How many horses did you say?
Twenty, noble Switzer!
Ну, хорошо, если весь вопрос в богатстве, то давайте посмотрим:
Сколько лошадей, вы сказали?
- 20, благородный швейцарец!
Скопировать
Shadowfax.
He is the lord of all horses and has been my friend through many dangers.
O rowan mine I saw you shine
Обгоняющий Тень
Повелитель всех лошадей ... ... и онбылмоимдругом во всех моих приключениях.
О, прекрасная рябина с белыми цветами
Скопировать
What must I do?
I brought many horses but your father sends me away!
Do you not see that I am beginning to walk upside down like a Heyoka?
Я приводил лошадей, но твой отец отсылает меня.
Ты не видишь, что я начинаю ходить на голове, как Хеока.
Я -женщина из племени Лакота.
Скопировать
I've seen pictures on your site.
There are many wild horses in the area.
In fact, it's just to illustrate the site.
- Я видел лошадей на вашем сайте.
- Всё верно, но, это дикие лошади, их здесь очень много.
- А я подумал... - Это лишь для того, чтобы приукрасить наш сайт.
Скопировать
Aw, go suck on a crouton!
So, how many horses you got under the hood?
Uh... I think about a thousand.
Да иди ты, грызи сухарики!
И сколько лошадей у этой ласточки?
Думаю, около тысячи.
Скопировать
On this side, we have an artist. He is from the Camargue.
He is from a place where there are many traditions about horses, and obviously, that is his theme, and
As you can see, we're still in the world of dreams.
С этой стороны у нас художник, он из Камарга.
Местечка, где очень много традиций связано с лошадьми, очевидно, что именно это стало его темой, и здесь у нас последняя картина коллекции.
Как вы можете видеть, здесь мы все еще находимся в сказочном мире.
Скопировать
Tomorrow they'll be here.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing
Maria...
Они завтра придут сюда.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
Мария.
Скопировать
That's good.
Only five horses in the field today, many ofthe owners conceding that this is a match race between Secretariat
The field is at the post.
Хорошо.
Сегодня в забеге участвуют лишь 5 скакунов. Но многие полагают, что это будет состязание лишь между Секретариатом и Шэмом.
Все готово.
Скопировать
That's cool.
How many horses do you have?
Nine and three quarters.
Это так здорово.
А сколько у тебя лошадей?
Девять и три четверти.
Скопировать
Less than two a year.
You could eat that many horses a year.
Perhaps you're just a rubbish driver.
Меньше чем две за год.
Можно съедать больше лошадей за год.
Возможно, ты плохой водитель.
Скопировать
I want to be your wife on the farm.
How many horses do you want?
- One.
Я хочу быть твоей женой на ферме.
Сколько лошадей ты хочешь?
- Одну.
Скопировать
The horses were being sent to slaughterhouses, including the Cavel West plant... in nearby Redmond, Oregon.
There were so many horses being processed at the plant... that horse blood would sometimes overwhelm.
And for 10 years, people from the area had tried, and failed, to stop the plant.
Лошадей отправили на скотобойни, включая и скотобойню Кавэл Вэст.... рядом с Редмондом, штат Орегон.
Было так много лошадей отправлено на фабрики... Что лошадиная кровь иногда переполняла... систему городских канализаций... и останавливала их работу.
И на протяжении 10 лет люди, живущие в том регионе пытались, остановить работу фабрики, но безуспешно.
Скопировать
The Stark boy appears to be less green than we'd hoped.
I've heard his wolf killed a doze men and as many horses.
Is it true about Stannis and Renly?
Кажется, Старк не такой зеленый юнец, как мы надеялись.
Я слышал, его волк загрыз дюжину людей и множество лошадей.
То, что говорят о Станнисе и Ренли...это правда?
Скопировать
The dowry contract is agreed.
And Pesaro brings with it 5,000 horses and twice as many spears.
A valuable addition indeed to the papal armies.
Брачный контракт оговорен.
Пезаро принесет нам 5000 лошадей и вдвое больше копий.
Ценное пополнение для папской армии.
Скопировать
I run off to burning man.
Yeah, and I fall in love with a sexy egyptologist who tames wild horses and he reads me poetry, and he
I eat the right amount of hot dogs.
Я сбегаю с красавчиком.
Да, я влюбляюсь в сексуального египтолога, который приручает диких лошадей, читает мне стихи, и которому не нужно полежать, потому что он съел слишком много хот-догов.
Я ем просчитанное количество хот-догов.
Скопировать
Poor kid.
How many horses does Wallington usually keep in here?
Well, there was my colt and he kept five.
Бедняга.
Сколько лошадей тут обычно держал Веллингтон?
Ну, мой жеребенок, и его пяток.
Скопировать
We're back in the swamp.
They can't get their horses in there, no matter how many they bring.
Take the boys back in.
Мы вернемся на болота.
Они не пройдут туда на лошадях, сколько бы их не привели.
- Возьми парней, мы уходим, пока Лаури не пришел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов many many horses (мэни мэни хосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many horses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни хосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение