Перевод "christening" на русский
Произношение christening (крисонин) :
kɹˈɪsənɪŋ
крисонин транскрипция – 30 результатов перевода
- And I love Hope Floats.
Anyone that's going to the christening...
Not you.
- И мне нравится "Проблеск надежды".
Кто-нибудь пойдет на крестины...
Не ты.
Скопировать
I haven't seen you in those in like two years.
I didn't wanna get my christening dress wrinkly.
That was the only thing I had in my locker.
Я не видел тебя в ней уже 2 года.
Не хочу испачкать платье с крестин.
Это единственное, что у меня было в шкафчике.
Скопировать
I can't decide whether to call him Henry or Edward.
And I've already asked the french ambassador to hold him at the font during his christening.
If he drops him, it's war.
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
И я уже распорядился попросить французского амбассадора держать его купель во время крещения.
И если он ее уронит, это война.
Скопировать
But if I'm godfather, I'm in your life forever.
I'll see you at the christening.
I think this time I'm actually gonna kill him.
но будучи крестным, я буду в твоей жизни навсегда.
Увидимся на крестинах.
Я думаю в этот раз, я действительно убью его.
Скопировать
All for nothing! Too much philosophizing spins the head.
Today we buried someone, now a wedding, tomorrow a christening, and no end in sight.
No one. It's all for nothing. What do they call a dowry nowadays?
И поют, и кадят, и читают, а Бог все равно не слышит.
Сорок лет тут служу и ни разу не случилось, чтобы Бог услышал. Все зря! Зафилософствуй - и ум вскружится.
Сегодня в обед хоронили, сейчас венчаем, завтра утром крестить будем.
Скопировать
-Snotboogie.
This kid whose mama went to the trouble of christening him Omar Isaiah Betts?
You know, he forgets his jacket... so his nose starts running, and some asshole... instead of giving him a Kleenex, he calls him "Snot."
-Сопливый Буги.
Парень, мама которого изощрялась называя его Омар Исайя Беттс?
Знаешь как бывает, забыл куртку... у него начался насморк, и какой-то засранец... вместо того, чтобы предложить платок, дает ему кличку "Сопливый".
Скопировать
- Christening it.
Christening it.
THE SHIPYARD
Посвятил его.
Посвятил его.
[ Верфи ]
Скопировать
- What are you doing?
- Christening it.
Christening it.
Что ты делаешь?
Посвятил его.
Посвятил его.
Скопировать
What, if anything - say, if my house was on fire, would I want to save?
Now, Adam read some words at my son's christening, written by my dear dad, about being a father.
Inevitably, parents love their children more than their children love them.
Что я хотел бы спасти, случись в моем доме пожар?
Когда-то Адам на крестинах моего сына прочитал речь, написанную моим дорогим папочкой о том, что значит быть отцом.
Родители любят своих детей больше, чем дети любят их.
Скопировать
The Macintosh.
It's time for a christening of our little Macintosh.
Our baby.
Макинтош.
Пора крестить нашего маленького Макинтоша.
Нашего малыша.
Скопировать
Months?
At christening.
He was godfather, we make a party.
- Скажи ему, Билл.
- С Владимиром, когда вы виделись?
- Давно, Макс. - Несколько недель назад?
Скопировать
They must turn their back on those walls... and on those stones worn smooth by their daily steps.
everyone, I would like to thank our noble baroness... who kindly accepted our invitation... to the christening
Here in Acitrezza... we're good, hard workers.
За время их жизни там даже камни стали гладкими.
От лица всех присутствующих я хотел бы поблагодарить нашу благородную баронессу! Спасибо за то, что вы пришли посмотреть, как благословляют наши новые лодки! Эти лодки обеспечат работой 10 команд!
И здесь, в Ачи Трецца, живем мы, хорошие, усердные работники!
Скопировать
Ah, here's Lina.
It's very kind of you, but I can't go to the christening - -Why not, child?
-I've nothing to wear.
Лина!
но я не могу идти на крестины... дитя мое?
- Мне нечего надеть!
Скопировать
I don't care which one I am.
We didn't come all this way for a christening.
But we have been comparatively fortunate. We might have been left to sift the whole field... of human nomen-clauture like two blind men...
Решай сам, кто я, а кто ты
Мы приехали сюда не для того, чтобы нас переименовывали
Но в чем-то нам повезло, не надо просеивать все существующие человеческие имена
Скопировать
- Absolutely, old chap.
Next royal christening, you can pop over on a state visit.
Front pew in the Abbey, tickets for Wimbledon. - You offer me 50-50
- Вице-президент? Безусловно!
В следующий раз уже сможете прилететь с государственным визитом!
Специальные места в Аббатстве, билеты на Уимблдон...
Скопировать
Hey, this is ridiculous.
After I get back from my niece's christening we'll all go to the coffeehouse and have a nice cup of coffee
No problem.
Это смешно.
Когда я вернусь с крестин своей племянницы, я пойду с вами в кафе, и мы выпьём по хорошей чашке кофе.
Никаких проблем.
Скопировать
- No, I don't.
Come back for my baby's christening!
I'll just take a look...
- Нет!
Возвращайся хотя бы к крестинам моего сына.
Я просто пройдусь.
Скопировать
And the priest ?
He comes to see the Germans, and then... he hands over the Christening stuff,... but since we're are
Where's your confidence?
А священник?
Он приходил к немцам, а потом... Они видели документы про крещение, но, раз мы обрезаны, не хотят верить нам и думают, что мы евреи.
Ты в этом уверен?
Скопировать
Where could you have come from'?
From a christening party at Kiir's place.
The two of us drank two bottles of wine that cost 2 roubles.
Откуда же ты мог прийти?
С крестин у Кийров.
Мы с Кийром две двухреблевые бутылки разделали.
Скопировать
Always telling on me!
Remember what you did at the christening!
Whatever! I'm going to beat you up.
Чуть что - сразу жаловаться!
Ах, так? А что ты у нас на крестинах сделал?
Что бы я ни сдепап, а трепку ты получишь.
Скопировать
We didn't wear sandals and sackcloth.
We shot the scene where Toots comes from the christening.
I had a dotted bodice, and we did five or six takes.
Мы не быпи только в мешковине и сукне.
Мы снимали, как Тоотс вернулся с крестин.
И КАК Я СО СВОИМ ПЯТНИСТЫМ ПОПУКОМбИНЭЗОНОМ должен был 5-6 дублей
Скопировать
The sea will wash me clean.
L'm christening you Sibyl.
- L'm Martha.
Я радуюсь, что море смоет грязь с меня.
Крещу тебя и буду тебя звать Сибиппа.
- Я Марта.
Скопировать
This will be your first time.
Your christening.
Be brave, Bonfils.
Так вот, это будет премьерой!
Вашим крещением!
Давайте, мужайтесь, Бонфис.
Скопировать
I knew exactly when I entered the world.
That's on my christening certificate.
But exactly when I left the world of my childhood, it's hard to say.
Я точно знаю, когда я вошёл в мир.
Это указано в моём свидетельстве о крещении.
Но когда именно я ушёл из мира детства, трудно сказать.
Скопировать
She's still got that?
She had that at the christening. She's still got it?
Wow.
До сих пор?
Застудила, когда её крестили?
Ну надо же, а?
Скопировать
- Yeah, no, I know.
My dad's got the photos back from the christening.
Yeah?
Да, это точно.
- Мой папа получил фотографии крещения.
- Да?
Скопировать
Good.
Kind of like a christening.
Here, help yourself, Dave.
Молодец!
Считай это за крещение.
- Угощайся, Дэйв.
Скопировать
Look out!
Hey, Augusto's christening is Sunday afternoon.
We're thinking about having a party afterwards.
Осторожно!
В воскресенье после обеда, мы будем крестить Аугусто.
И хотим устроить вечеринку.
Скопировать
Not today.
It's my cousin Ramon's baby's christening.
I told you.
Не сегодня.
Сегодня крестины у сына моего кузена Рамона.
Я же тебе говорил.
Скопировать
Okay.
So there was no baby christening the other day.
I lied.
Ладно.
В тот день не было никакого крещения.
Я соврал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов christening (крисонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы christening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение