Перевод "christening" на русский
Произношение christening (крисонин) :
kɹˈɪsənɪŋ
крисонин транскрипция – 30 результатов перевода
We didn't wear sandals and sackcloth.
We shot the scene where Toots comes from the christening.
I had a dotted bodice, and we did five or six takes.
Мы не быпи только в мешковине и сукне.
Мы снимали, как Тоотс вернулся с крестин.
И КАК Я СО СВОИМ ПЯТНИСТЫМ ПОПУКОМбИНЭЗОНОМ должен был 5-6 дублей
Скопировать
Where could you have come from'?
From a christening party at Kiir's place.
The two of us drank two bottles of wine that cost 2 roubles.
Откуда же ты мог прийти?
С крестин у Кийров.
Мы с Кийром две двухреблевые бутылки разделали.
Скопировать
Always telling on me!
Remember what you did at the christening!
Whatever! I'm going to beat you up.
Чуть что - сразу жаловаться!
Ах, так? А что ты у нас на крестинах сделал?
Что бы я ни сдепап, а трепку ты получишь.
Скопировать
The sea will wash me clean.
L'm christening you Sibyl.
- L'm Martha.
Я радуюсь, что море смоет грязь с меня.
Крещу тебя и буду тебя звать Сибиппа.
- Я Марта.
Скопировать
Hey, this is ridiculous.
After I get back from my niece's christening we'll all go to the coffeehouse and have a nice cup of coffee
No problem.
Это смешно.
Когда я вернусь с крестин своей племянницы, я пойду с вами в кафе, и мы выпьём по хорошей чашке кофе.
Никаких проблем.
Скопировать
See?
It's his christening gown.
This is what we brought him home from the hospital in.
Видишь?
В этом его крестили.
А в этом мы привезли его домой из больницы.
Скопировать
Just wait till you meet Uncle Sven, he nearly choked on his own snot.
I hope they come to the christening.
They´re looking forward to seeing you.
Ты еще увидишь моего дядю Свена, он почти дышать не может от слизи в горле. - Ага.
- Надеюсь, они смогут приехать на крестины.
Они так хотят с тобой познакомиться!
Скопировать
I knew exactly when I entered the world.
That's on my christening certificate.
But exactly when I left the world of my childhood, it's hard to say.
Я точно знаю, когда я вошёл в мир.
Это указано в моём свидетельстве о крещении.
Но когда именно я ушёл из мира детства, трудно сказать.
Скопировать
Here, Diego...
I'm taking you to a christening.
Put this ring on.
Держи, Диего...
Я свожу тебя на крестины. Понял?
Я хочу, чтобы ты надел это кольцо.
Скопировать
Lord Lieutenant, I'm really glad you could all come to my 21st.
Mama hasn't thrown a bash for me like this since I was wearing a christening dress.
- Anyway, this has been a particularly fine evening. - Hear, hear!
Лорд лейтенант, я несказанно рад, что вы все пришли поздравить меня с 21-летием.
Мама не устраивала в мою честь столь пышного званого вечера с самых моих крестин.
- Но этот вечер особенно прекрасен.
Скопировать
Should I serve sherry to the Spanish officers, sir?
Damn it, Stokely, it's an execution, not a bloody christening!
Sir.
Подать испанским офицерам шерри, сэр?
Черт, Стоукли, это же казнь, а не чертовы крестины!
Сэр.
Скопировать
I don't care which one I am.
We didn't come all this way for a christening.
But we have been comparatively fortunate. We might have been left to sift the whole field... of human nomen-clauture like two blind men...
Решай сам, кто я, а кто ты
Мы приехали сюда не для того, чтобы нас переименовывали
Но в чем-то нам повезло, не надо просеивать все существующие человеческие имена
Скопировать
- No, I don't.
Come back for my baby's christening!
I'll just take a look...
- Нет!
Возвращайся хотя бы к крестинам моего сына.
Я просто пройдусь.
Скопировать
Hannibal Lecter can do the catering.
And a christening for Rosemary's Baby.
If I snap my fingers, they will come.
Ганнибал Лектер может обслуживать людей.
И крещение Ребенка Розмари.
Если я щелкну пальцами, они придут.
Скопировать
Months?
At christening.
He was godfather, we make a party.
- Скажи ему, Билл.
- С Владимиром, когда вы виделись?
- Давно, Макс. - Несколько недель назад?
Скопировать
And the priest ?
He comes to see the Germans, and then... he hands over the Christening stuff,... but since we're are
Where's your confidence?
А священник?
Он приходил к немцам, а потом... Они видели документы про крещение, но, раз мы обрезаны, не хотят верить нам и думают, что мы евреи.
Ты в этом уверен?
Скопировать
This will be your first time.
Your christening.
Be brave, Bonfils.
Так вот, это будет премьерой!
Вашим крещением!
Давайте, мужайтесь, Бонфис.
Скопировать
Ah, here's Lina.
It's very kind of you, but I can't go to the christening - -Why not, child?
-I've nothing to wear.
Лина!
но я не могу идти на крестины... дитя мое?
- Мне нечего надеть!
Скопировать
They must turn their back on those walls... and on those stones worn smooth by their daily steps.
everyone, I would like to thank our noble baroness... who kindly accepted our invitation... to the christening
Here in Acitrezza... we're good, hard workers.
За время их жизни там даже камни стали гладкими.
От лица всех присутствующих я хотел бы поблагодарить нашу благородную баронессу! Спасибо за то, что вы пришли посмотреть, как благословляют наши новые лодки! Эти лодки обеспечат работой 10 команд!
И здесь, в Ачи Трецца, живем мы, хорошие, усердные работники!
Скопировать
- Absolutely, old chap.
Next royal christening, you can pop over on a state visit.
Front pew in the Abbey, tickets for Wimbledon. - You offer me 50-50
- Вице-президент? Безусловно!
В следующий раз уже сможете прилететь с государственным визитом!
Специальные места в Аббатстве, билеты на Уимблдон...
Скопировать
Missionary Jakub speaking...
Today we are christening a young Wakamba Maecenas - and then we'll dance round the fire - like bees around
Guten Tag...
Говорит миссионер Якуб.
Сегодня мы крестим юного вакамба Маценаса. Потом будем кружится в танце у костра, как пчелы вокруг матки.
Добрый день...
Скопировать
He won't let anything upstage his food.
He stormed out of Kate York's christening party over an ill-timed diaper change.
- Look, you let him in.
Он ничему не позволит отвлекать внимание от его еды.
Он разбушевался на вечеринке по поводу крещение Кэти Йорк из-за несвоевременной смены полотенец.
- Ты его впусти.
Скопировать
The Macintosh.
It's time for a christening of our little Macintosh.
Our baby.
Макинтош.
Пора крестить нашего маленького Макинтоша.
Нашего малыша.
Скопировать
Hello, Steven.
We haven't seen you since Traceys christening.
Probably.
Привет, Стивен.
Не видели тебя с той поры, как крестили Трейси.
Наверное.
Скопировать
Not today.
It's my cousin Ramon's baby's christening.
I told you.
Не сегодня.
Сегодня крестины у сына моего кузена Рамона.
Я же тебе говорил.
Скопировать
Okay.
So there was no baby christening the other day.
I lied.
Ладно.
В тот день не было никакого крещения.
Я соврал.
Скопировать
Look out!
Hey, Augusto's christening is Sunday afternoon.
We're thinking about having a party afterwards.
Осторожно!
В воскресенье после обеда, мы будем крестить Аугусто.
И хотим устроить вечеринку.
Скопировать
Why, thank you, Dave.
Look, I'm gonna be late for Augusto's christening.
I gotta run.
Спасибо, Дэйв.
Я опаздываю на крещение Аугусто.
Мне пора.
Скопировать
Have you ever been to one of my weddings?
Well, it's the same day as my niece's christening and I want my parents to see me.
My part's in the beginning.
Ты что, разве не знаешь, во сколько начнутся все мои свадьбы?
О, да... но... в этот же день крестины у моей племянницы но я хочу, чтобы мои предки видели меня попом.
Я начинаю играть роль в самом начале.
Скопировать
- Yeah, no, I know.
My dad's got the photos back from the christening.
Yeah?
Да, это точно.
- Мой папа получил фотографии крещения.
- Да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов christening (крисонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы christening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
