Перевод "крестины" на английский

Русский
English
0 / 30
крестиныchristening christening party
Произношение крестины

крестины – 30 результатов перевода

Мы не быпи только в мешковине и сукне.
Мы снимали, как Тоотс вернулся с крестин.
И КАК Я СО СВОИМ ПЯТНИСТЫМ ПОПУКОМбИНЭЗОНОМ должен был 5-6 дублей
We didn't wear sandals and sackcloth.
We shot the scene where Toots comes from the christening.
I had a dotted bodice, and we did five or six takes.
Скопировать
Йоозеп, подожди!
ЕСЛИ ЭТО ИМЯ ТОЧНО ТЗКОЭ красивое, ТО МЫ пригласим тебя на крестины.
Ах, на крестины?
Joosep, wait!
If it is such a great name, we will invite you to the party.
The party?
Скопировать
ЕСЛИ ЭТО ИМЯ ТОЧНО ТЗКОЭ красивое, ТО МЫ пригласим тебя на крестины.
Ах, на крестины?
Ну, на крестины я приду.
If it is such a great name, we will invite you to the party.
The party?
L'll sure come to the party!
Скопировать
Ах, на крестины?
Ну, на крестины я приду.
А скажи, там холодец будет?
The party?
L'll sure come to the party!
Do they have brawn as well?
Скопировать
Откуда же ты мог прийти?
С крестин у Кийров.
Мы с Кийром две двухреблевые бутылки разделали.
Where could you have come from'?
From a christening party at Kiir's place.
The two of us drank two bottles of wine that cost 2 roubles.
Скопировать
Чуть что - сразу жаловаться!
А что ты у нас на крестинах сделал?
Что бы я ни сдепап, а трепку ты получишь.
Always telling on me!
Remember what you did at the christening!
Whatever! I'm going to beat you up.
Скопировать
Это смешно.
Когда я вернусь с крестин своей племянницы, я пойду с вами в кафе, и мы выпьём по хорошей чашке кофе.
Никаких проблем.
Hey, this is ridiculous.
After I get back from my niece's christening we'll all go to the coffeehouse and have a nice cup of coffee.
No problem.
Скопировать
Но я всё тот же парень, которому вы доверяли свои жизни мы играли в футбол и вместе выпивали.
Этого парня ты пригласил на крестины своего сына, Тонрей.
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
But I'm that same guy you trusted your lives with played softball with, went drinking with.
The same guy you invited to your kid's baptism, Tonray.
The guy who saved Palermo when that sniper had a bead on him at the stadium.
Скопировать
Я все обьясню.
Я помню как приехал из Джерси на крестины Прешес.
Ты тогда уверял меня, что покончил со всем.
Let me explain.
I remember coming to Jersey when precious got baptized.
You told me you was out of the life, right?
Скопировать
Ты еще увидишь моего дядю Свена, он почти дышать не может от слизи в горле. - Ага.
- Надеюсь, они смогут приехать на крестины.
Они так хотят с тобой познакомиться!
Just wait till you meet Uncle Sven, he nearly choked on his own snot.
I hope they come to the christening.
They´re looking forward to seeing you.
Скопировать
Она твоя подружка.
Сейчас пригласит тебя на крестины.
Ты, главное, вежливо поздоровайся.
- She's your girlfriend.
You think she'll invite you to her baby shower?
Just say hello. Work it.
Скопировать
Держи, Диего...
Я свожу тебя на крестины. Понял?
Я хочу, чтобы ты надел это кольцо.
Here, Diego...
I'm taking you to a christening.
Put this ring on.
Скопировать
Лорд лейтенант, я несказанно рад, что вы все пришли поздравить меня с 21-летием.
Мама не устраивала в мою честь столь пышного званого вечера с самых моих крестин.
- Но этот вечер особенно прекрасен.
Lord Lieutenant, I'm really glad you could all come to my 21st.
Mama hasn't thrown a bash for me like this since I was wearing a christening dress.
- Anyway, this has been a particularly fine evening. - Hear, hear!
Скопировать
Подать испанским офицерам шерри, сэр?
Черт, Стоукли, это же казнь, а не чертовы крестины!
Сэр.
Should I serve sherry to the Spanish officers, sir?
Damn it, Stokely, it's an execution, not a bloody christening!
Sir.
Скопировать
Все, что до этого у людей было на фотографиях, они хотят в живую, в движении со звуком.
Женщины, дети, крестины, свадьбы,..
Понимаете Маргитка, живые картинки.
Everything people have so far had on photographs, they want now in moving pictures, with sound.
Wives, children, birthdays, weddings...
Know what I mean, Margitka? Moving pictures.
Скопировать
- Нет!
Возвращайся хотя бы к крестинам моего сына.
Я просто пройдусь.
- No, I don't.
Come back for my baby's christening!
I'll just take a look...
Скопировать
Мы всегда всё делали вместе и всегда были в одной компании.
Годовщины, крестины.
Мы только-то и ходили, что друг к другу в гости.
We always did everything together and were always in the same crowd.
Anniversaries, christenings.
We only went to each other's houses.
Скопировать
Ещё два друга лежат в больнице, я их постоянно навещаю.
Был на паре крестин.
Все мои друзья, похоже, либо умирают, либо заводят внуков.
I have two other friends in the hospital whom I visit regularly.
I've been to a couple of christenings.
All my friends seem to be dying or having grandchildren.
Скопировать
Я говорю "Слушай, Михель, его здесь нет.
"Не виделись с крестин Бекки.
Даже и не слышали о нем ничего.
I said, "What for, the 3:30 at Ascot?
Look, Mikhel, go back to sleep."
( door thuds shut )
Скопировать
- Да, полгода назад.
Крестины, он был крестным. Собрались, посидели.
Никакой политики. - И с тех пор?
No.
What time did William get back yesterday?
Early.
Скопировать
Чиро стал такой молодец. Ты и не представляешь.
Они ушли на крестины сына Винченцо.
А ты - нет?
Ciro's been so wonderful, you can't imagine!
They're at the Baptism of Vincenzo's baby.
- And you're not going? - Not me.
Скопировать
Лина!
но я не могу идти на крестины... дитя мое?
- Мне нечего надеть!
Ah, here's Lina.
Please, madam. It's very kind of you, but I can't go to the christening - -Why not, child?
-I've nothing to wear.
Скопировать
"Что-то, что пойдет мне на пользу".
Он пошел на крестины".
"А после он отправит человека в яму, что вырыта в земле".
"Something That will do me good"
"Here's no priest He's gone to baptise"
"Then he'll put a man In a hole in the ground"
Скопировать
Если родится мальчик, назови его Йоxаннес, а если родится девочка, то назови ее Мари.
На свадьбу он не приеxал, и на крестины не поспел. Она нашла другого ...
- Вот оно что! Йоxаннес зовет его папой.
If it's a boy, call him Johnny, if it's a girl, call her Mary.
He did not come to the wedding, at the baptism, he was not there so one day she took another -
Oh, I see... and now Johnny calls the other Daddy...
Скопировать
Вот она обменивается теориями с Нильсом Андерсеном... отцом современного заболевания крови.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Настоящая история успеха маленькой девочки... из задворок.
Here she is exchanging theories with Nils Andersen... the father of modern blood disease.
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Quite a success story for a little girl... from the backwoods.
Скопировать
Не сегодня.
Сегодня крестины у сына моего кузена Рамона.
Я же тебе говорил.
Not today.
It's my cousin Ramon's baby's christening.
I told you.
Скопировать
Ты что, разве не знаешь, во сколько начнутся все мои свадьбы?
О, да... но... в этот же день крестины у моей племянницы но я хочу, чтобы мои предки видели меня попом
Я начинаю играть роль в самом начале.
Have you ever been to one of my weddings?
Well, it's the same day as my niece's christening and I want my parents to see me.
My part's in the beginning.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Я просто заехал спросить, посещаешь ли ты... крестины и другие семейные праздники... с таким же рвением
Речь была отличная.
What are you doing here?
I just wanted to know if you were available... for barmitzvahs and christenings... as well as ruby weddings.
Excellent speech.
Скопировать
Сейчас она скрипит при ходьбе.
Помнишь крестины твоей кузины, Джейд?
Бетти, забегающую в церковь?
Creaks when she walks now.
Remember your cousin Jade's christening?
Betty, late, running into the church?
Скопировать
Вам нужны публичные выступления.
- Да где угодно, свадьбы, крестины, похороны...
Вам нужны испытания, чтобы стать увереннее.
You need public appearances. -But what?
-Fucking Whatever, weddings, baptisms, funerals, whatever...
You need challenges so you dare more when it matters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крестины?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крестины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение