Перевод "тебя" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тебя

тебя – 30 результатов перевода

Ну так скажи мне теперь.
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
So tell me now
I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Скопировать
И что останется,
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
What memories
Do you have of me
Maybe we'd better
Скопировать
Мне нужно "Диане 35", но не помню, их ли приняла.
- Они тебе подходят?
- Да...
- Diane 35. Did I take it?
- It suits you?
- Yes...
Скопировать
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Ты меня не любишь?
Are you in love with me?
No, I don't love you.
You don't love me?
Скопировать
Ты меня не любишь?
Конечно, я люблю тебя!
За исключением того, что я...
You don't love me?
Of course I love you!
- Except that I...
Скопировать
Спасибо.
Исмаель тебя немного раздражает?
Да, он раздражает меня, сильно.
Thanks a lot.
Ismael annoys you a little?
Yeah, he annoys me a lot.
Скопировать
Я этого не понимаю...
Эта Алиса, она нужна для Исмаеля или для тебя?
Для нас обоих.
I don't get it...
This Alice, is she for Ismael or for you?
For both of us.
Скопировать
Просто так случилось.
И тебя это не смущало?
Нет, вовсе нет.
It just happens.
- It's not embarrassing?
- No, not at all.
Скопировать
- Ты раньше занималась этим с девушкой?
Так тебе это понравилось?
Было странно.
- Had you done it with a girl before? - Me?
Do you like it?
It's weird.
Скопировать
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Kiss and let me be your guide
I love no one but you
I love no one but you
Скопировать
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
I love no one but you
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
Скопировать
Ты сама погрязла в изменах
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
In adultery you dwell
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Скопировать
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Why not give me a ride
I love no one but you
Little shit, make your choice
Скопировать
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Paris is already so far away
Скопировать
Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
И говорит нам, что ты сейчас...
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
And tells us now that you're now...
Скопировать
Почему меня не предупредила?
Я тебе оставила сотню сообщений.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
- Why didn't you let me know?
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
Скопировать
Нет.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
No.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
Скопировать
Черт, какой бред!
Я тебе про это говорил 20 раз.
Ты же забрал у меня ключи.
- Shit, what a bummer!
- I told you 20 times.
- You confiscated my key.
Скопировать
- Ладно, замолчи...
Я могу помочь тебе.
Ты тоже можешь мне помочь.
Wide! - Shut up...
I can help you.
You can help me too.
Скопировать
Оставь меня.
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Leave me be.
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
Скопировать
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Но ты мне нужен.
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
But I need you.
Скопировать
Но ты мне нужен.
Разве тебя это удивляет?
Молчи.
But I need you.
You're surprised?
Be quiet
Скопировать
- Если не вспоминать о посуде!
На дистанционном пульте... у тебя кабель, телевизор и ДВД.
Здесь наушники, если захочешь.
- Not with the dishes!
For the remotes... You have cable, TV and DVD.
There are earphones if you want.
Скопировать
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
Скопировать
Да, я знаю, мне говорили.
Что бы тебе ни говорили, я вполне могу быть один.
Уже 6 утра.
Yeah, I know. I was told.
Whatever you were told, I can be alone.
It's six o'clock.
Скопировать
И не говори.
Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе
Очень мило...
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
Скопировать
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Скопировать
Правда?
Я принес тебе... кое-что... из булочной.
Круассаны?
I am?
I got you some... some...from the bakery.
Croissants?
Скопировать
Нет, здесь никого нет.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
- Да, пожалуйста.
No, there's no one here.
- I can lend you clean clothes.
- Yes, please.
Скопировать
В три часа утра?
Если я тебя раздражаю, я уйду.
Ты меня не раздражаешь, но зачем ты меня нашел?
At three in the morning?
If I'm a pain, I'll go.
You're not a pain but how did you find me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тебя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тебя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение