Перевод "Real World" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Real World (риол yорлд) :
ɹˈiəl wˈɜːld

риол yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

Certain things that should not have been said, and are now regretted.
But we both live in a real world.
We must take our friends as we find them.
Определенные вещи, которые не стоило говорить, и за которые стоит раскаяться.
Но мы оба живем в реальном мире
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Скопировать
The real world's shit.
- What's in the real world for you?
- Nothing but then there's nothing for me here either.
Реальность - отстой.
- Что у тебя в реальном мире?
- Ничего. Но и здесь для меня тоже ничего нет.
Скопировать
Forgive my intrusion, Council of Nine.
But this boy has infiltrated from the real world.
Bring him here.
Но этот мальчик проник из реального мира. /
- Введите его сюда.
- Разряд.
Скопировать
I mean, whatever floats your boat, but he's gotta get rid of that frickin' magic shit, because, bitch, he'll get caught before he gets into junior high, 'cause this shit's
the real world. Psst!
Mickey, tell Frankie I can't do this anymore.
Иначе, сука, схватят его ещё до средней школы. Мир жесток к таким как он.
Пш-ш!
Микки, скажи Френки что я отказываюсь.
Скопировать
I'm leaving.
I'm going back to the real world.
The real world's shit.
Я сваливаю отсюда.
Возвращаюсь к реальности.
Реальность - отстой.
Скопировать
You know, still trying to find his legs.
The real world will crush him.
Do you know what a gelding is?
Который все-еще пытается найти свои ноги.
Настоящий мир раздавит его.
Ты хоть знаешь что такое гельдин?
Скопировать
You just got your first mission. Tomorrow night.
Hope you're ready for the real world.
Dress attire for this evening sneakers, or we classifying this as a shoe event?
У тебя появилось первое задание -- завтра вечером.
Надеюсь ты готов к настоящей работе, а?
Итак, что мне одеть этим вечером -- кроссовки или тут больше подойдут туфли?
Скопировать
The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, just before the terrorists attacked.
So you came from the real world at precisely the same time as the terrorists.
That seems like quite a coincidence.
- Так ты пришёл из реального мира как раз в то же время, как и террористы.
Это кажется довольно 'явным' совпадением.
Ну, я просто играл с моими друзьями, и тогда мы, мы поймали гнома и затем тот парень..
Скопировать
No.
What we have, our memories, They'll carry over into the real world.
But it won't be the same. It can't be.
Нет.
Все что у нас есть, наши воспоминания, они перенесутся в реальный мир.
Но они не будут те же самые, не могут быть.
Скопировать
That requires power and concentration.
If we overload him somehow, we might be able to slip back to the real world.
- Man with a plan.
Это требует силы и концентрации.
Если бы мы могли его как-нибудь перегрузить, мы, возможно, смогли бы соскользнуть обратно в реальный мир.
- У парня есть план!
Скопировать
We're supposed to be in there with our friends, you know...
I think we've all figured out the real world is a pretty crappy place so, what's the rush in getting
Because sooner or later, you run out of places to hide.
В смысле, мы должны быть там с нашими друзьями, ну знаешь, участвовать в нелепых пьяных играх и заставлять друг друга смеяться.
Я думаю, мы все поняли, что реальный мир - это довольно противное место, так какой смысл туда спешить?
Потому что рано или поздно у тебя закончатся места, где можно спрятаться.
Скопировать
You say that I'm the dreamer.
I'm the one who doesn't wanna live in the real world.
Well, I'm doing it, Joey.
Ты говоришь, я мечтатель.
Я тот, кто не хочет жить в реальном мире.
Что ж, я делаю это, Джоуи.
Скопировать
I don't know if it's the same in France, but there are erotic films on Czech television every Saturday night.
Television is the only contact a lot of people have with the real world and represents the only reality
Clearly, it targets this type of civilisation, communication of a bawdy kind.
Я не знаю, есть ли это во Франции, но в Чехии эротические фильмы показывают по телевизору каждую субботнюю ночь.
Для большинства людей телевидение - это единственный контакт с реальным миром, и оно представляет единственную реальность, которая им известна.
Очевидно, что это предназначено для определённого цивилизационного типа, вульгарная разновидность коммуникации.
Скопировать
Day center sends me a couple of people every year. Must be cheap labor.
They make union wages, Detective, and learn how to live in the real world.
I get employees who don't complain, don't leave and work harder than some people who aren't disabled.
Центр присылает ко мне пару людей в год.
- Дешевая рабочая сила. - Они получают зарплату, детектив, и учатся жить в реальном мире.
Я получаю сотрудника, который не жалуется, не бросит работу, ... и трудится усерднее, чем полноценный.
Скопировать
Think of what a valuable experience this could be for me.
I mean, this is my first step into the real world.
(Sighs) I'm your little bird, Dad.
Подумай, какой это для меня ценный опыт.
Ведь это мой первый шаг в настоящий мир.
Я твой маленький птенчик, пап.
Скопировать
You know, unlike you, my daddy didn't leave me no trust fund.
I got real-world shit to deal with, Mike.
I'm not in it for the thrills.
Знаешь, в отличие от тебя, мой папа не оставил мне наследство.
Ясно? Я должен горбом на хлеб зарабатывать.
Я делаю это не ради удовольствия.
Скопировать
Anyone who drinks at 11 a.m. Needs to take the cure, but I only do it here.
In the real world, I never drink till after 5:00 and if it ever does, I'm on the wagon for life.
Glad to hear it.
Если я пью с 11-ти утра, мне пора к врачу.
Но в обычной жизни эта дрянь не попадает мне в горло раньше пяти. А если хоть раз попадёт, я завяжу.
Я рад, Пит.
Скопировать
In an attempt to win her over, they form a relationship.
But can it survive in the real world?
That's what it says on the publicity leaflet.
Он пытается уговорить ее, у них возникают взаимоотношения
Продлятся ли они в реальном мире?
Это то, что сказано в пресс-релизе
Скопировать
-Don't you get it, Pacey?
None of the great couples ever make it in the real world.
Sid and Nancy, Dawson and Joey.
-Разве ты не понимаешь этого, Пэйси?
Ни одна из великих пар никогда не выживает в реальном мире:
Сид и Нэнси, Бонни и Клайд, Доусон и Джоуи.
Скопировать
-Sure I do.
You were hot shit back in Hickville, but here in the real world, you got squat.
You don't have a plan or a job.
Да знаю!
Герой у себя в деревне, а здесь у тебя нет ничего.
Нет планов, нет работы.
Скопировать
They can't tell the difference. To an artificial mind, all reality is virtual.
How do they know that the real world isn't just another simulation?
How do you?
Они не смогут понять разницу Для искусственного разума все миры - виртуальные
Откуда же они знают, что реальный мир - это не всего лишь другая симуляция?
А откуда знаешь ты?
Скопировать
The world is not made of Mahatma Gandhis.
I'm talking about the real world. -How the--
-The real India has Muslims and Hindus in every village and every city.
Мир не состоит из одних лишь Махатм Ганди.
Я говорю о реальном мире.
-Какого чё...... -В реальной Индии мусульмане и индусы живут в каждой деревне, в каждом городе.
Скопировать
Yeah.
I was supposed to talk about where l am now and the glamour of the real world and all that, but.... lt
Watching this kid's film, all I thought was, " l don't know anything."
Да.
Я должен был говорить о том, где я и какая замечательная жизнь будет после школы, но... это было так странно, Пэйс.
Я смотрел фильм этого парнишки и все, о чем я мог думать: "Я ничего не знаю."
Скопировать
- You can.
In the real world.
You just have to face him.
-Ты можешь.
В реальном мире.
Ты просто должна встретиться с ним.
Скопировать
One day, I had this killer idea to make films set in real-life situations.
You know, Real World porn.
I told the idea to Hugo. He says he'll think about it.
Я тогда носился с классной идеей снимать фильмы в реальных ситуациях.
Представь — "Реальный мир" и порно.
Я рассказал все Хьюго, а он: "Да, я подумаю."
Скопировать
Understand, he doesn't wanna go, he has a right to apply for asylum.
Can we get back to the real world?
North Koreans are peddling missile technology all over the Middle East.
Понимаете, если он не хочет уезжать, он имеет право просить о предоставлении убежища.
Мы можем вернуться в реальность?
Северокорейцы торгуют ракетным оборудованием по всему Ближнем Востоку.
Скопировать
Doesn 't this murder undercut our moral authority to condemn human rights violations in China?
We live in the real world.
Our value systems only work if everybody plays by the same rules.
Разве это убийство не подрывает наше моральное право осуждать нарушения прав человека в Китае и Африке?
Мы живём в реальном мире.
Наши системы ценностей работают только в случае, если все играют по одним правилам.
Скопировать
I want you to get involved a bit more.
all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't allow you to know the real
- Is that so?
Я хочу, чтобы ты включился в наше дело.
Твоя проблема в том, что... весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир.
- Разве?
Скопировать
That you could be sort of hovering on the edge of a quite a twilight world in that you went up against any such a breach of commas...
Any money definitely no never paying taxes or bothering by any things like that which were The Real World
That was the real strait world which you wanted to overthrow.
Ёто было что-то вроде висени€ на краю достаточно сумеречного мира any such a breach of commasЕ
Ќикаких денег, никаких налогов,- такие веши не волновали, в то врем€ как они были "–еальным миром". Ёто был реальный обычный мир, который вы хотели выкинуть навсегда.
" все же вы жили в нем.
Скопировать
Poor little dad.
Poor little dad, who has to live in the real world.
Let's go home now.
Бедный папа.
Бедный папа. Тебе так тяжело жить в реальном мире.
Пойдём домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Real World (риол yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real World для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение