Перевод "copacetic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение copacetic (копэсэтик) :
kˌɒpɐsˈɛtɪk

копэсэтик транскрипция – 30 результатов перевода

My mistake.
Everything, uh, copacetic with your companion there ? Yeah.
We're more like just friends now.
Что за черт?
С вами все в порядке?
Наши отношения переросли в дружеские.
Скопировать
Follow me.
All right, you stick with me and everything's gonna be copacetic.
Twice a day you deliver. Like a mailman, you pick up whatever's goin 'out.
За мной.
Ладно, Брэнтли, будь рядом и все будет отлично.
Дважды в день разносишь и забираешь почту.
Скопировать
We didn't see you all day.
We just wondered if everything was copacetic.
I didn't go bad.
Мы тебя не видели весь день,
Мы просто волновались, все ли, знаешь, в норме.
Я не превратился в плохого, Корделия.
Скопировать
Try messing with him again.
Everything copacetic ?
Yeah. I'll take it from here.
Попробуй еще раз пристать к нему.
Все нормально? Да.
Я сам разберусь дальше.
Скопировать
You?
Copacetic. Let's just keep him tied up till the state boys get here.
The hunt continues for Butch Haynes who escaped from the security unit over in Huntsville.
Отлично.
Дай только нам надо его повязать пока не явились ребята из полиции штата.
Охота за зеком Хейносом продолжается Что сбежал из мест заключения в Хентсвиле.
Скопировать
Good money.
know, I figure if I can keep afloat until I come up with the next game show idea then... all will be copacetic
That sounds great, Chuck.
Хорошие деньги.
В общем, сейчас у меня небольшие затруднения, но как только я придумаю новую передачу, все встанет на свои места.
Отличные планы, Чак.
Скопировать
Got off on the wombly foot is all.
- But we copacetic now.
- Sweet as Cracker Jack.
Не так начали общение, только и всего.
- Но сейчас все ништяк.
- Все шоколадно
Скопировать
When I run him through, watch the light go out, I hope he knows what a friend he had in you.
You sure this copacetic?
I ain't never fought no war but my own.
Когда я проткну его и увижу, как в нем гаснет свет, я надеюсь, он будет знать, что за друга имел в вашем лице.
Ты уверен, что это в самый раз?
Я никогда не был на войне, кроме как на своей собственной.
Скопировать
I know it's your first time, kid, but, uh, here's the drill.
Confiscate my gun, run ballistics, make sure everything's copacetic.
In the meantime, I'm free to use my off-duty weapon.
Я знаю, с тобой это впервые, парень, но здесь свой порядок.
Мой пистолет изымается для экспертизы, проводится проверка на отсутствие нарушений.
В то же время, я могу "носить" не табельное оружие.
Скопировать
Juliette's not really the problem.
I just think some of our Wesen friends might not be copacetic, rubbing elbows with a Grimm.
- Maybe we should just go to Las Vegas. - No.
Джульетта — не проблема.
Я переживаю, что некоторые существа могут не захотеть пить на брудершафт с Гриммом.
— Может, просто поехать в Лас-Вегас.
Скопировать
It's Kenzi.
I know we weren't always... copacetic.
But I could use your nerdy hypothesis on some color blocking right now.
Это Кензи.
Я знаю, между нами все было не так уж... гладко.
Но мне бы пригодились твои заумные гипотезы насчет сочетаемости цветов в одежде.
Скопировать
No, you should go with him.
He's got a car, and I am totally copacetic with that.
Besides, I feel like poppin' some wheelies.
Нет, езжай с ним.
У него машина, я абсолютно не возражаю.
К тому же я покататься малеха хочу.
Скопировать
I'm going.
But if you don't wanna go now, it's-- it's copacetic.
I just need to let them know, so...
Я иду.
Но если ты не хочешь идти, то... то ничего страшного.
Мне только нужно сказать им....
Скопировать
Got to know who the real monsters are in this world, kid.
Sam, you copacetic?
Yeah.
Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
Сэм, ты отличный охотник?
Да.
Скопировать
And you were right.
Everything around here wasn't copacetic.
I screwed up again.
И ты был прав.
Всё, что рядом не было самым крутым.
Я снова облажался.
Скопировать
Well, since time is of the essence, perhaps I'll just go ahead and add a plus-three to the Prophet's invitation.
Copacetic?
Well, thank you, Mr. Peanut!
Поскольку время для меня весьма ценно, отправлюсь-ка я вперед и впишу ещё троих в приглашение для Пророка.
Отлично?
- Ну, спасибо, мистер Арахис!
Скопировать
I'm gonna rip off your tongue and lick your ass with it, then yeah...
- we're copacetic.
- Oh.
Я вырву ваши языки и использую их в качестве туалетной бумаги, тогда да...
- у нас всё в полном ажуре.
- Ой.
Скопировать
Hey, matt, how you doing?
Copacetic.
I need a favor.
Привет, Мэтт, как дела?
Прекрасно.
Мне нужна услуга.
Скопировать
Everything's cool, right? Oh, yeah.
Everything's totally copacetic.
- Totally?
Все нормально?
Я в полном порядке.
- Точно?
Скопировать
- So, we're all hunky-dory?
- We're all copacetic?
- Well, if the word " copacetic" means...
- То есть у нас теперь всё тип-топ?
- У нас теперь всё в ажуре?
- Ну, если под фразой "в ажуре" понимать, что...
Скопировать
I'm gonna kill you!
This is not copacetic.
You stop!
И я вас убью!
Это совсем не "тип-топ".
А ну, стой!
Скопировать
- We're all copacetic?
- Well, if the word " copacetic" means...
I'm gonna rip off your tongue and lick your ass with it, then yeah...
- У нас теперь всё в ажуре?
- Ну, если под фразой "в ажуре" понимать, что...
Я вырву ваши языки и использую их в качестве туалетной бумаги, тогда да...
Скопировать
You have to keep Jane under control.
Well, first of all, tell the bride that everything is copacetic.
We both agree that she's nuts and she should shut up.
Тебе надо держать Джейн под контролем.
Ну, во-первых, скажи невесте, что все прекрасно.
Мы оба согласны с тем, что она спятила, и что ей стоит помалкивать.
Скопировать
What's new with you?
Copacetic.
"We're with the Vipers."
А у тебя чё нового?
Да всё отлично.
Мы с "Гадюками"
Скопировать
Okay.
We're copacetic.
let's send Alicia Seberg on her way.
Ок.
У нас все в отличном порядке.
(Лисбон) Давайте уже отправим Алисию Сиберг.
Скопировать
What makes you so sure this won't work?
Is everything copacetic here?
Yes, absolutely.
С чего ты так уверена, что это не сработает?
У вас все в порядке?
Да, полностью.
Скопировать
Look, e-train, I know you went south on me after the divorce,
And I respect that, but Jules and I are copacetic now.
Can't we just bury the hatchet?
Слушай, воспитатель, я знаю, что ты стала относиться ко мне хуже после развода.
И я уважаю это, но у нас с Джулс уже все в порядке.
Давай же жить дружно?
Скопировать
Everybody's gonna sit tight until I go make sure everything's "copathetic" with Kile and Jasper.
The word's copacetic, Marty. Yeah.
Millie mum's the word.
Все будут сидеть тихо, пока я пойду убедиться, что всё "отлично" с Кайлом и Джаспером. (всё уладю с)
- Слово "отлично", Марти. (улажу)
Милли, молчание.
Скопировать
- Sounds good.
That copacetic on your end?
Mmm, sure.
– Звучит неплохо.
– Тебе нравится идея?
– Ну конечно.
Скопировать
Mmm, sure.
Copacetic on my end too.
Your end?
– Ну конечно.
Мне тоже нравится идея.
А тебе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов copacetic (копэсэтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copacetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копэсэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение