Перевод "хорошо" на английский

Русский
English
0 / 30
хорошоgood well it is pleasant it is nice
Произношение хорошо

хорошо – 30 результатов перевода

Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Скопировать
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Скопировать
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
Да, я знаю, мне говорили.
You don't like my sleeping bag?
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
Yeah, I know. I was told.
Скопировать
Хочу пойти домой.
Хорошо, пока.
- Если не сможешь уснуть, позвони мне. - Хорошо.
I want to go home.
OK, see you.
If you can't sleep, call me.
Скопировать
Хорошо, пока.
. - Хорошо.
- Точно? - Да.
OK, see you.
If you can't sleep, call me.
You will?
Скопировать
Я тебя о чем-нибудь просил?
Хорошо, я отвязался.
Почему ты здесь?
Did I ask you anything?
OK, I'm splitting.
- Why are you here?
Скопировать
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Скопировать
Я рада, что ты в порядке.
Это хорошо для нас всех.
Мои глаза пристально смотрят
I'm glad you're OK.
It helps us all.
My eyes gaze
Скопировать
Этот парень уже женат, но он эмоциональный психопат! Добрый день.
Гвендаль хороший парень.
Вот, и тебе он успел промыть мозги.
The guy's an emotional psychopath!
Gwendal's great.
He's already corrupted you!
Скопировать
Да, это странный вопрос.
Я лишь хочу, чтоб у него все было хорошо.
Я вам верю.
That's a really weird question.
I only wish him well.
I believe you.
Скопировать
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
У тебя хороший учебник.
Тебе повезло.
And a boy in my bed explains everything, is that it?
You have the right handbook.
You're lucky.
Скопировать
Я буду драгоценным, если только ты спасешь меня сейчас.
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
I'm precious if you save me, see
OK, but none of that between you and me
You want a body, that's OK To get off the streets
Скопировать
Есть повод вспомнить старую пословицу:
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Ты про эту корову Анну Болейн?
I have had cause to remember the old prophecy:
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
" You mean that cow anne boleyn?
Скопировать
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Скопировать
Да.
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
Помазанники отвечают только перед богом.
Yes.
As your majesty well knows, kings are set above the law.
They are answerable to god alone, who anointed them.
Скопировать
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Хорошо, если так.
Вижу, вы приняли покровительство мистера Кромвеля, мистер Вайатт.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
You were.
I see that you have accepted the patronage of mr. Cromwell, mr. Wyatt.
Скопировать
Как ты чувствуешь себя теперь?
Со мной все хорошо.
Благодарю ваше величество за заботу.
How are you feeling now?
I am very well.
Your majesty is kind to show concern.
Скопировать
Не плачь, не плачь, прошу.
Прости меня, я сделал тебе мало хорошего.
Нет.
No tears. No tears for me, I beg you.
Forgive me, that you have not much to remember me by.
No.
Скопировать
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Скопировать
- Несомненно.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
- Of course he is.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
Скопировать
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Значит, мы обо всем договорились.
- On the contrary.
- Good.
We are agreed.
Скопировать
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
She will find a way to draw his attention.
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
Скопировать
И я хочу потратить их.
Хорошо.
Сэр Томас Болейн.
I intend to spend it.
Good.
Sir thomas boleyn.
Скопировать
Я видела сон.
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
I had a dream.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well and all manner of things would be well.
Henry.
Скопировать
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Резко, но очень хорошо.
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?"
It's very good.
Strongly worded,but it's very good.
Скопировать
Очень хорошо.
Резко, но очень хорошо.
Ты уверен?
It's very good.
Strongly worded,but it's very good.
You're sure?
Скопировать
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Почти также хорошо, как и по-французски.
Я...
But then of course, you speak spanish,don't you?
Almost as well as you speak french.
I uh...
Скопировать
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Скопировать
Одиноко?
Между нами не все хорошо.
Между мной и его величеством.
Lonely?
Things are not well between us.
His majesty and I.
Скопировать
Боюсь, что это для твоего удовольствия.
Генрих хороший актер.
Не хочу больше слышать об этом.
I fear that is for your benefit.
Henry is a good masquer.
I don't want to hear this again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение