Перевод "дисплей" на английский

Русский
English
0 / 30
дисплейdisplay
Произношение дисплей

дисплей – 30 результатов перевода

-Хорошо, поговорим позже.
Он получает те же самые номера на дисплей клонированного пейджера.
Так что дело не в устройстве регистрации.
- All right, later.
He's got the same numbers on the readout of the cloned pagers.
So it's not the recorder.
Скопировать
Самолеты полностью вооружены арсеналами ядерного оружия со средним грузом по 40 мегатонн каждый.
На дисплее вы можете видеть местоположение самолетов.
Треугольники - их первичные цели.
The planes are fully armed with nuclear weapons... with an average load of 40 megatons each.
The central display of Russia will indicate the position of the planes.
The triangles are their primary targets.
Скопировать
Можно лоцию?
Вы помещаете лоцию сюда, и она появиться на том дисплее.
- На чем?
May I have this chart, please?
...you just place the chart right here, and it will come through on that repeater.
- Repeater?
Скопировать
Самонадеянный ребенок играет моим кораблем?
Но никогда не забуду, как хорошо Вы знали каждую консоль, каждый дисплей.
Вы вели себя так, как будто Ваше место действительно на мостике.
Presumptuous child playing on my ship.
But I never forgot how you knew every control, every display.
You behaved as though you belonged on the bridge.
Скопировать
Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
[ Квакает ] Чтобы заполнить разрывы и завершить код... мы использовали ДНК лягушки.
Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes.
And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the D.N.A. sequence.
We use the complete D.N.A. of a frog to fill in the holes... and complete the code.
Скопировать
- Да?
Дисплей?
- Активная матрица.
- Yeah?
Display?
- Active matrix.
Скопировать
Запусти антивирус.
Дай мне системный дисплей.
Умрите , засранцы!
Run anti-virus.
Give me a systems display.
Die, dickweeds!
Скопировать
Покажите полные данные по атаке.
Переместите тактический дисплей внутрь отсеките нападения во внешних зонах и покажите середину сектора
Стоп.
Display full attack data.
Move the tactical display inward peeling off the attacks on the outer areas and show me the middle of this sector.
Stop.
Скопировать
- Потверждаю.
-Видимали ракета на внутренном дисплее?
- Потверждаю.
- Affirmative.
-Missileon internalD.C.(DisplayConsole)?
- Affirmative.
Скопировать
По крайней мере, вы не потеряли зрение.
Видите дисплей вон там?
Это только расплывчатое пятно.
At least you're not losing your eyesight.
See that display over there?
It's nothing but a blur.
Скопировать
Доктор говорит, что мои зрачки расширились на 60 процентов.
Я не могу даже смотреть на этот дисплей, настолько он яркий.
Да?
The Doctor tells me my pupils have dilated 60 percent.
I can't even look at that display, it's so bright.
Yeah?
Скопировать
Справа от Вашего колена Вы увидите маленький телеэкран... с кнопками с обеих сторон.
Это - дисплей блока управления и индикации.
Мы воспользуемся им для того, чтобы ввести данные в бортовые компьютеры.
To the right of your knee you'll see a small TV screen... with buttons on either side.
That's the CDU display.
We'll use that to input data into the flight computers.
Скопировать
Серьезно?
Возьми дисплей.
Удерживай мину посредине круга, и избегай любых столкновений.
Really?
Take the HUD.
Keep the mine centre-circle, and avoid hitting anything out there.
Скопировать
Что это за штуковина?
Это головной дисплей, который поможет мне пилотировать корабль, пока мина мы будем фиксировать мину.
И насколько это будет сложно?
What's with the... ear thing?
It's a heads-up display to help me fly the ship while keeping the mine in the hold.
And how hard is that gonna be?
Скопировать
Сегодня были обвинены в коррупции...
Компьютер, убрать дисплей.
Здравствуй.
Corruption charges were brought today...
Computer, end display.
Hello.
Скопировать
Смачный такой чпок. ЧПОКИЩЕ! И все вокруг это видят.
А потом дисплей выдаёт запрос:
"НАЙДЕНО НОВОЕ УСТРОЙСТВО" "ХОТИТЕ ИНСТАЛИРОВАТЬ?"
"and on top of the car, I want a big 'S' so everybody can see it."
Salesman says, "Why do you want that?" He says, "When I drive down the avenue...
"I want everybody to say 'Look at that S-car-go."'
Скопировать
Это странно.
Я наблюдаю синий образец на третьем дисплее!
Что, нет! Заберите его! Быстро!
This is strange.
I'm getting a blue pattern on scope ♪3!
Retrieve the subject!
Скопировать
Но ты не держала ее в руках, верно?
Ты не заглядывала в ее дисплей отслеживания.
Не выбирала цель.
But you haven't held it in your hands, have you?
You haven't looked through its tracking display.
Picked a target.
Скопировать
Ты хотела моей помощи, теперь делай как я говорю.
Надень дисплей отслеживания.
Теперь держи винтовку так, как будто ты готова выстрелить.
You wanted my help, now do as I say.
Put on the targeting display.
Now hold the weapon as if you're going to use it.
Скопировать
Транслирую.
Взгляните на свой дисплей.
Если вы все еще не согласны, нажмите "1".
Sending.
Just take a look at your monitor.
If it's still an impossibility, press "1" on your keypad.
Скопировать
Мальчишка, давай сюда!
На дисплее дроида список нужных запчастей.
Ты что это так долго?
Boy, get in here now!
My droid has a readout of what I need.
What took you so long?
Скопировать
Мы пропускаем много кораблей и если люди не будут меняться регулярно, они сгорят на работе.
Так, проверьте эти дисплеи сразу же, как заступите на вахту.
Вы будете получать информацию, кого задерживать, а кого пропускать.
We get a lot of ships through here. And if we don't rotate our people regularly, they'll get burned out.
Now, check this display as soon as you come on duty.
You'll get your updates on who to hold and who to let through.
Скопировать
Да. Слушаю.
Джоанна, дисплей показывает что моечная люлька движется.
Проверь.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Joanne, we've got a circuit trip, says a washer trolley is moving.
Check it out, will you?
Скопировать
Это в последний раз, когда я помогаю кому-то с переездом.
- Хорошо, тактический дисплей снова заработал.
- Думаю, у нас здесь проблема.
This is so the last time I help someone move.
- Good, the tactical display's back on line.
- Yeah, I think we have a problem here.
Скопировать
- Фрэнк, где ты?
Главный зал, круглый дисплей.
У нас тут перестрелка.
-Frank, where are you?
Main hall, egg display.
We're taking fire.
Скопировать
- Как вы думаете, Дэйта? Давно потерянный родственник?
(Коларус III - надпись на дисплее)
- Я фиксирую 6 отчётливых позитронных сигнатур рассеянных на площади нескольких километров друг от друга, на поверхности планеты.
What do you think, Data?
A long-lost relative?
I'm reading six distinct positronic signatures spread out over a few kilometers on the planet's surface.
Скопировать
- Капитан, у вас срочный вызов от Командования Звездного флота.
(Входящий сообщение - надпись на дисплее) - Адмирал Джейнвэй, как приятно снова видеть вас.
- Жан-Люк.
Captain, you have an Alpha Priority communication -from Starfleet Command. -Acknowledged.
Admiral Janeway, how good to see you again.
Jean-Luc.
Скопировать
- Будем надеяться, что удача не изменит. Джейнвэй конец связи.
(Конец сообщения - надпись на дисплее)
- Рулевой, ложитесь на новый курс.
Let's hope that luck holds.
Janeway out.
Helmsman, lay in a new course.
Скопировать
-Позитронную.
(Коларус III - надпись на дисплее)
Но я зафиксировал его на третьей планете в системе Коларин.
-Positronic.
It's very faint.
But I've isolated it to the third planet in the Kolarin system.
Скопировать
- Именно то, чего я опасался.
перелёт в систему Коларин приведёт нас очень близко к Нейтральной Зоне (Нейтральная зона - надпись на дисплее
- Это ещё хорошо, что на нашей стороне.
Just what I was afraid of.
Captain, diverting to the Kolarin system takes us awfully close to the Romulan Neutral Zone.
It's still well on our side.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дисплей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дисплей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение