Перевод "jibe" на русский
Произношение jibe (джайб) :
dʒˈaɪb
джайб транскрипция – 26 результатов перевода
He would not make a false entry.
There's a false entry in the log now which doesn't jibe with the facts.
- How do you explain that?
А Спок - технарь.
Он не сделал бы это. В журнале есть ложная запись, не отвечающая фактам.
- Как вы это объясните?
Скопировать
Look, let's just forget it.
What delightful jibe did you have prepared for me?
Oh, I was gonna tell you your show today just broke the snooze-o-meter, but now I wanna hear about you greasing Gil's cookie sheet.
Послушай, давай просто забудем об этом.
Какую восхитительную насмешку ты приготовил для меня?
О, я собирался сказать тебе, что твое шоу сегодня просто-таки побило идиотометр, а теперь я хочу послушать о тебе, смазывающим печеньки Джил
Скопировать
I mean, what, what's all the urgency about this for?
have some kind of seminal link, and I gotta tell you, the final images I had of my life... it doesn't jibe
Okay, look, we can go back in time.
почему это так срочно?
"ы сказала мне, что мы с ней родственные души что у нас утробна€ св€зь и должен тебе сказать, последние событи€ моей жизни не в€жутс€ с тем как € отношусь к себе или к елли
Ћадно, мы можем вернутьс€ назад в прошлое ћы это уже делали.
Скопировать
Oh.
Our politics may not jibe, young man, but I like your manners.
Well, some good may come to you out of this venture after all.
Ах...
Быть может, наши политические взгляды разнятся, молодой человек, но мне нравятся Ваши манеры.
Что ж... быть может тебе еще будет польза от этого приключения.
Скопировать
I'll give it a run for its money!
Look out, katie, i'm going to jibe.
All right!
Проверим, на что мы способны!
Внимание, Кэти. Я разворачиваюсь.
Хорошо!
Скопировать
That's your logic. Not just mine.
And it doesn't jibe with public perception.
Well, then help me change public perception.
- О, так вот ваша логика -
Не только моя. И это не вяжется с общественным мнением.
Что ж, помогите мне изменить общественное мнение.
Скопировать
I've obsessed about this meeting for months.
I don't know why but things never jibe for me.
They're never in sync.
Я несколько месяцев готовилась к этой встрече...
Не знаю почему, но в моей жизни всегда все происходит в самый неподходящий момент...
И все к одному...
Скопировать
I'd be on a yacht with Robin Thicke and he'd spray me with champagne.
It just didn't jibe with me.
Then, one day, I was walking down the runway so high on "E" I actually walked off the stage.
Я была бы на яхте с Робином Тиком, и он поливал бы меня шампанским.
Это не подходило мне.
И потом однажды я шёл по подиуму, так накачавшись экстази, что упал со сцены.
Скопировать
Well, a little something.
Just a jibe, a scoff, a little stink-eye, you know?
I just... I need something.
Чего-то такого.
Немного насмешки, сарказма, злобного взгляда?
Мне просто... что-то нужно.
Скопировать
- I don't get it.
The internal and external situations don't jibe.
I really don't get it.
- Не понял.
Внешняя и внутренняя ситуация не позволяют.
- Все еще не понял.
Скопировать
With respect, that's an answer one would expect.
But how does it jibe, senator... with your support of secret research facilities in Massachusetts?
I am curious about what you just asked me. Now, if you're asking about... this administration's failed policy with regards to...
ле йахе себасло, аутг еимаи лиа апамтгсг поу ха хекале ма айоусоуле.
...ле тгм упостгяинг сас, кеитоуяцоум лустийес еяеумес стг ласавоусетг.
амаяытиелаи светийа ле то еяытгла сас, ам то фгтоулемо еимаи г покитийг аутгс тгс йубеямгсгс.
Скопировать
I actually talked to him and he told me about the lovely weekend you guys spent in San Diego.
Didn't jibe with the way you recounted it so maybe with all your e-mails and phone calls you can get
If there's something you need to tell me before we go down this road if I'm gonna have a surprise in the delivery room I would just appreciate it that you erase any and all--
Я тут говорил с ним и он рассказал про чудные выходные, что вы провели в Сан-Диего.
Как-то на вяжется с тем, что ты мне рассказывала так что может, прояснишь ситуацию с этими письмами и телефонными разговорами?
Если тебе есть что рассказать мне, пока мы еще не доехали если меня ждет сюрприз в родильном отделении я был бы признателен, если бы ты стерла все...
Скопировать
She was arrested for solicitation six months ago.
A hooker doesn't really jibe with Coach Miller's good-guy reputation.
According to Andrew's co-workers, it didn't fit his rep either.
Задерживалась за проституцию.
Проститутка как-то не вяжется с репутацией тренера Миллера.
С репутацией Эндрю — тоже.
Скопировать
- [laughs] what does it matter?
- Because something about what you've told us Doesn't jibe.
There was no cleansing with courtney.
Какая разница?
Потому что кое-что, о чём вы нам рассказали, не соответствует.
Кортни не была отбросом.
Скопировать
Don't do this.
Not so fast with the mocking jibe now, huh, Richard?
What will it get you?
Не делай этого.
Теперь тебе не до издевательских насмешек, да, Ричард?
Что тебе это даст?
Скопировать
I don't know if I'm comfortable with that.
Yeah, I know, but her story doesn't jibe, see?
- You know, I mean--
Что-то мне это не нравится.
- Понимаю, но она явно врет.
- Мне кажется...
Скопировать
I'm not really jibing, you know?
Well, the reason you don't jibe with those knuckleheads is because you are a winner, and guess what they
They're the bunch of losers who want to keep you down, because the minute you figure this shit out, you're gonna be taking food out of their mouths.
Я не очень вписываюсь, понимаете?
Причина того, что ты не вписываешься в компанию этих болванов потому что ты победитель, а догадайся кто они.
Они компашка лузеров, которые стараются опустить тебя, потому что как только ты начнешь разбираться в этом дерьме, ты будешь выхватывать еду их ртов.
Скопировать
Where are they taking him?
They'll interrogate us one by one, make sure our stories jibe.
And then what?
- Куда его ведут?
- Нас будут допрашивать по одному. Проверят, совпадают ли версии.
- А потом?
Скопировать
# I said, one, two, three, four, five
# This crew don't take no jibe
# Six, seven, eight, nine, ten
♪ Раз, два, три, четыре, пять!
♪ К насмешкам нам не привыкать!
♪ Шесть, семь, восемь, девять, десять,
Скопировать
A-after we try some of my family's traditions.
, now, that sounds good, but seeing that your swirly parents are in a cult, your traditions may not jibe
Okay, my parents are not in a cult.
После того, как мы попробуем традиции моей семьи.
Да, звучит неплохо, но учитывая, что твои сумасшедшие родители состоят в секте, ваши традиции могут разойтись с нашими иудейско-христианскими, гуманными представлениями о Рождестве.
Так, мои родители не состоят в секте.
Скопировать
Look, Jack, he's got a record... assault and battery, grand theft auto.
I mean, both things jibe with our Slayer's M.O.
Look, I'm not saying that he's the killer, but we really need to look into...
Слушай, Джек, он привлекался за драки и угон автомобилей.
Всё подходит под профиль Мясника.
Я не говорю, что убийца — он, но надо проверить...
Скопировать
Put it this way.
Your account doesn't exactly jibe with the 911 call.
Feel like changing it, I'd do so before the State's Attorney approves felony charges.
Давайте проясним.
Звонок вам это не совсем вызов 911.
Нужно что-то делать, прежде чем прокурор признает это как уголовные действия.
Скопировать
So this footage is a couple months old, but I'm pretty sure these were two of Bennett's customers.
The date and time jibe with the logs he kept in his office.
His plane returned from a trip to Montreal not 20 minutes before these two got into that limo, but that's not all.
Этой съемке уже два месяца, но я уверен, что эти двое - клиенты Беннетта.
Дата и время совпадают с записями, которые он хранил в офисе.
Его самолет вернулся из Монреаля за 20 минут до того, как эти двое сели в лимузин, но это еще не все.
Скопировать
Now I know you're in the holiday spirit.
Usually that kind of thought is followed by the backstabbing jibe about how I'm not really a Luthor.
You never let me forget that I'm adopted.
Вижу, что ты тоже в праздничном настроении.
Обычно после таких мыслей следовали нотации о том, почему же я не Лютор.
Ты никогда не давала мне забыть о том, что я приёмная.
Скопировать
Don't be so sensitive, Margaret.
I will not have him jibe at me.
Take him in hand.
- Не будь неженкой, Маргарет.
- Я не позволю ему смеяться надо мной.
Приструни его.
Скопировать
- It is a question.
- It is a jibe.
You compare my efforts to your father's or the old York king, your lover.
- Это вопрос.
- Это насмешка.
Ты сравниваешь меня со своим отцом или со своим любовником Йорком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jibe (джайб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jibe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение