Перевод "trying" на русский
Произношение trying (трайин) :
tɹˈaɪɪŋ
трайин транскрипция – 30 результатов перевода
I get only intermittent signals.
Get a check on Outpost Echo circuits and keep trying.
Right.
Я не могу наладить устойчивую связь
Выясните, что происходит на базе Эхо и продолжайте попытки,
Хорошо,
Скопировать
Dad,
I've been trying to reach you for days.
I've been meaning to call you.
Отец,
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Я собирался позвонить тебе,
Скопировать
I can't do it!
Keep trying!
I can't break through.
Я не могу этого сделать!
Продолжай пытаться!
Я не могу дотянуться,
Скопировать
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Скопировать
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Gamma 1 to Echo.
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Гамма 1 вызывает Эхо,
Скопировать
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Скопировать
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Скопировать
You could try landing on it Rod.
Just go on trying to retro the jets.
We're being pulled in.
Вы сможете попытаться сесть туда, Род,
Просто продолжайте движение на мощности ДМП
Нас притягивает к ней
Скопировать
Why do they come?
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Почему же идут?
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Скопировать
Those photographs in the park, fantastic!
Somebody was trying to kill somebody else.
I saved his life.
Эти снимки, которые я сделал в парке...
Там кого-то хотели убить.
Я вроде ему жизнь спас.
Скопировать
Let's get the hell out of here!
What are you trying to say, anybody can miss a shot?
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
Валим нахрен отсюда!
Что это ты пытаешься сказать? "Любой может промазать"?
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Скопировать
"I love you too much, Jerry.
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
Я очень люблю тебя, Джерри.
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
Скопировать
I've no fault
Meng is trying to find his daughter
I pretended to be her and let him seize
Мне не за что извиняться!
Менг пытается найти свою дочь
Я притворилась ей и позволила ему захватить себя
Скопировать
But I didn't say when
Trying to deceive me
You threatened me, why can't I deceive you?
Но я не говорил когда
Не пытайся обмануть меня
Вы шантажировали меня, почему я не могу обмануть Вас?
Скопировать
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
Скопировать
He invented them.
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Бог - экспертиза.
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Скопировать
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting
Hey, Philippe!
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
Привет, Филипп!
Скопировать
You're mad!
Are you trying to kill me?
What the hell is this?
С ума сошёл!
Пытаешься убить меня?
Что за чёрт?
Скопировать
Love me.
I'm trying to.
But something's stopping me.
Люби меня.
Пытаюсь.
Но что-то останавливает меня.
Скопировать
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
How do they... How do they gain control of the victim?
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
Согласно Зонтару, они несут с собой его электробиологическую сущность, сущность хозяина.
Скопировать
I made you welcome to Earth.
And you're trying to destroy it.
Not save it.
Я сделал все возможно для Тебя, даже приехал сюда.
Я пригласил тебя на Землю.
И Ты пытаешься уничтожить все это.
Скопировать
I'm crazy about the comedy we're preparing.
They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it.
But in truth, I'm the villa's intendant.
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее.
Но по правде говоря, я - управляющий дома.
Скопировать
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
Скопировать
Look.
Trying to.
Something's obstructing it.
- Да, сэр. Смотрите.
Это кто-то с мостика.
Пытается. Но что-то ему мешает.
Скопировать
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
- What are you doing?
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали...
- Что ты делаешь?
Скопировать
- Hasn't said.
We've been trying to puzzle out what he does.
Every day he goes out with his camera and masses of equipment. He spends the rest of his time locked in his room.
- Насколько он остановился?
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
Скопировать
Here... Perhaps I shouldn't have broken in like that.
So you've been trying to photograph these things?
I haven't been "trying", I did photograph them.
Наверное, мне не стоило этого делать.
Итак, вы пытались сфотографировать это?
Я не пытался, я сфотографировал.
Скопировать
So you've been trying to photograph these things?
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings.
Итак, вы пытались сфотографировать это?
Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
Скопировать
Why, it's the material every rocket engineer's been looking for.
What are you trying to say?
That the Germans didn't make this and then lose the secret. You ask Von Braun.
Это материал, который искали все ракетные инженеры.
Что вы хотите этим сказать?
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Скопировать
Oh, Arden...
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
О, это ты, Арден...
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trying (трайин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
