Перевод "Fuel filter" на русский
Произношение Fuel filter (фьюол филте) :
fjˈuːəl fˈɪltə
фьюол филте транскрипция – 33 результата перевода
- Yes You Do.
I need to replace the fuel filter, that we'll lie... and tank cleaning, but you also need a new carburetor
I will order one tonight.
- Да конечно.
Нужно поменять топливный фильтр, у меня валяется как раз один... и бак нужно промыть, на это нужно время... но также ещё нужен новый карбюратор.
Я закажу его сегодня вечером.
Скопировать
Anyway, the point is... is that it's stalled out there, and I kind of have no idea what to do.
Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no.
If it was the pump, it wouldn't start at all.
В общем, она опять заглохла, и я понятия не имею, что делать.
Наверное, топливный фильтр или помпа.
Нет-нет. Если б помпа, вообще б не заводилась.
Скопировать
Yes, this is a piece of cake.
It's just the fuel filter.
Roan!
Да, это лишь кусок пирога.
Это всего лишь топливный фильтр.
Рон!
Скопировать
- Yes You Do.
I need to replace the fuel filter, that we'll lie... and tank cleaning, but you also need a new carburetor
I will order one tonight.
- Да конечно.
Нужно поменять топливный фильтр, у меня валяется как раз один... и бак нужно промыть, на это нужно время... но также ещё нужен новый карбюратор.
Я закажу его сегодня вечером.
Скопировать
Plane would take off, no difficulty.
But... during the course of the flight, more and more granules will get sucked into the filter, clogging
You think the flight was bound to crash.
Самолет взлетает, без проблем
Но, во время полета Все больше и больше гранул, засасывает в фильтр засоряет его и лишает двигатель топлива посередине полета вне зависимости от пергруза из-за тела Хэнка Джерарда
Вы думаете самолет все равно бы разбился
Скопировать
Anyway, the point is... is that it's stalled out there, and I kind of have no idea what to do.
Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no.
If it was the pump, it wouldn't start at all.
В общем, она опять заглохла, и я понятия не имею, что делать.
Наверное, топливный фильтр или помпа.
Нет-нет. Если б помпа, вообще б не заводилась.
Скопировать
Yes, this is a piece of cake.
It's just the fuel filter.
Roan!
Да, это лишь кусок пирога.
Это всего лишь топливный фильтр.
Рон!
Скопировать
Let me guess... he upgraded you to the full-service package.
He started going on about the air filter and then the fuel intake.
And next thing you know...
Дай угадаю, он предоставляет полный набор услуг.
Он начал с воздушного фильтра, потом взялся за подачу топлива.
А дальше, ну знаешь...
Скопировать
This is my theory.
The suction from the fuel pump pulled the sock over the filter.
Which blocked the gas to the engine and stalled the car.
Вот моя теория.
Тяга топливной трубы засосала носок в фильтр.
Он блокировал подачу топлива в мотор, машина остановилась.
Скопировать
On Monday I tango!
just to let you know, the boat wasn't full of fuel and they're only 10 minutes behind you
The problem is that your gun isn't loaded with bullets.
По понедельникам, у меня танго!
Резюмирую. Горючего у вас полный бак, и вы на 10 минут опережаете своих преследователей.
Проблема только в том, что ваше оружие заряжено холостыми патронами.
Скопировать
Look at this
Fuel for me and fuel for my baby.
These are awesome. thanks.
Ты посмотри, а?
Заправка для меня и заправка для моей детки.
- Это потрясающе.
Скопировать
Roger that.
We're light on fuel.
Two minutes to bingo.
Приказ понял.
У нас заканчивается топливо.
Две минуты до точки возврата.
Скопировать
Sir, whatever it is, it's not worth it!
We're at bingo fuel, sir.
You hear that, Fisher?
Сэр, что бы там ни было, оно не стоит жизни!
Горючее заканчивается, сэр.
Ты это слышал, Фишер?
Скопировать
Power gel?
Hey, you wanna win, you gotta fuel like a winner.
Okay.
Энергетическим батончиком?
Если хочешь победить, то питайся как победитель.
Итак.
Скопировать
Do we have what we need?
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
I had a run-In with the last phantom. I have to leave earth's atmosphere to heal.
У нас есть всё, что нужно?
Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
У меня произошла стычка с этим последним фантомом.
Скопировать
Is something wrong?
If anyone asks, just tell them your fuel pump's leaking, all right?
No, no, no, I'm going to the beach with you. No.
Что-то не так?
Если будут спрашивать, говори, что бензонасос протекает.
Нет-нет, я пойду на пляж с тобой.
Скопировать
You're back to candles, and lanterns, campfires and bonfires...
Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way!
No computers!
Ќазад к свечкам и фонар€м, кострам и печам...
Ѕатарейки нечем зар€дить... √енераторы нечем наполнить, потому что топливо перекачиваетс€ электрически... ак и вода между прочим! "ак что ни света, ни топлива, ни воды...
Ќи компьютеров!
Скопировать
Your amygdala is what lets you do that.
It's like... a filter in your brain that keeps your feelings in check.
She feels everything.
Мозжечковая миндалина позволяет это сделать.
Это как... фильтр в твоем мозгу, который держит твои чувства под контролем
Она все чувствует.
Скопировать
- Can we shave that?
- We're down to the wire on fuel cells
We run hot, we might not even make it
- Быстрее можно?
- Топливные элементы на исходе
Корабль перегрет, мы можем даже не долететь
Скопировать
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Скопировать
[ Explosion ] That's six.
- How you comin' on that fuel line?
- Almost there.
Это шестой.
- Что там с топливопроводом?
- Почти всё.
Скопировать
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions occurring everywhere forward of frame 2-- 250.
Вышло из под контроля боковое вращение.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
Скопировать
What difference does it make to them? They're machines.
We're the ones that need food, medicine, fuel.
I'm not gonna play their game.
Какая теперь разница как это вышо, они машины.
Им не нужна еда, медикаменты, топливо.
Я не собираюсь играть в их игры.
Скопировать
We've jumped way beyond the Red Line into uncharted space.
Limited fuel. No allies.
Maybe it would've been better for us to have died quickly back on the colonies with our families, instead of dying out here slowly in the emptiness of dark space.
Мы перешли опасную черту в глубинах космоса.
Запасы заканчиваются, топливо заканчивается, нет источников и наконец нет надежды.
Может быть было лучше остаться и умереть, или вернуться в колонии с нашими семьями. Вместо этого мы будем в тёмной пустоте космоса.
Скопировать
Oh, no. We've lost the power.
There's power in the fuel cells...
- Storm, we need some external power. - Jean?
Нет энергии.
Посмотри в топливном отсеке.
Шторм, нам нужна внешняя энергия.
Скопировать
We'll skip the part of the letter through thick poglotitelno- reflective pattern.
We use this band-pass filter.
See.
Нам придется пропустить части письма через густой поглотительно- отражательньlй образец.
Мьl используем для этого полосной фильтр.
Смотрите.
Скопировать
My mother's illness had left my father deep in debt
As Grandmother lost her wits, all the housework, the gathering of fuel and the field work fell to him
Left with little time to attend to himself he gradually became unkempt and grimy
После смерти матери у отца осталось множество долгов.
Бабушка повредилась умом и ему приходилось самому делать всю работу по дому, собирать топливо, работать в поле.
У него оставалось мало времени, чтобы следить за собой. И постепенно он превращался в неухоженного оборванца.
Скопировать
That's my girl That's my good girl
We should have just enough left in us to hit a fuel station
We'll need to do some patching up
Это моя девочка. Это моя умница
У нас как раз осталось, чтобы доехать до ближайшей заправки
Нам надо будет кое-что подправить
Скопировать
Put us down for departure in about three hours
Grab any supplies we're low on, fuel her up
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer
Подготовь все для вылета через 3 часа
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
Скопировать
What do you think caused the explosion?
Son, my guess is it was a leaky fuel line.
The fumes must have ignited the fertilizer in the truck.
Что, по-твоему, вызвало взрыв?
Сынок, я думаю, что протек бензобак.
Пары, должно быть, зажгли удобрения в кузове грузовика.
Скопировать
They will benefit from the situation to destroy it.
I already sent men to deal with the fuel reserve. And does the vessel pirate that one had located?
By front starboard, to ten hours, distance, 800 meters.
Я уже отдал приказ. Надо опасаться штормов.
Я отправил людей, чтобы проверить нос, корму и бортовые стороны корабля.
Доложите насчет пиратского судна, обнаруженного перед моим прибытием? Они сейчас справа от нас, на 11 часов.
Скопировать
You do that to be able to pay you to eat.
There is not any more a fuel.
I will be a job.
Хватает того, что ты тоже работаешь на высокомерного ублюдка.
Эй, дай мне руку.
Старикам нужна помощь.
Скопировать
Message from Lieutenant Valerii.
She's found a fuel refinery ship filled with Tylium.
Oh, good.
Сообщение от лейтенанта Валери.
Она нашла заправленный очистительный корабль, полный тилиума.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fuel filter (фьюол филте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fuel filter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюол филте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение