Перевод "Dudley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dudley (дадли) :
dˈʌdli

дадли транскрипция – 30 результатов перевода

I want T-Bag locked up. It's the only reason I'm here.
Aw, Dudley Freakin' Do-Right, huh?
I didn't know you were gonna be here, Michael.
Я хочу, чтобы Ти-Бег сидел - и я здесь только из-за этого.
Ты что, Робин-гребаный-Гуд?
Я не знал, что ты будешь здесь, Майкл. О чем ты говоришь?
Скопировать
You never did come with me to see the Ross gals.
I took them and Dudley Wright down to Whaley's pond just last week on a picnic.
Hotchy-koo, boy!
Ты зря не ездишь со мной и с малышками Росс.
На прошлой неделе я возил их и Дадли Райт на пруд в Уэйли на пикник.
Это было что-то, малыш!
Скопировать
Elizabeth?
This is Dudley.
I think I'd better have lunch with you.
Элизабет?
Это Дадли.
Думаю, мне лучше пообедать с тобой.
Скопировать
It's the Dudleys, right there.
Dudley.
I was just kissing my boyfriend.
Это - Дадли. Вон там.
Добрый вечер, мистер и миссис Дадли.
Я просто... целовал своего бойфренда.
Скопировать
If you get fired, you'll rob the public of the finest human-interest feature in the magazine field.
- And Dudley Beecham of his finest job.
All right.
Если тебя уволят, публика лишится самого популярного раздела в журнальном мире.
- И Дадли Бичем его лучшей работы.
Хорошо.
Скопировать
-Oh, isn't that too bad?
This is Miss Dudley. She's the big Airway Vagabond next door.
-How do you do, Mrs. Vagabond?
Вот ведь беда.
Это мисс Дадли из соседнего Вагабонда.
Здравствуйте Здравствуйте, мисс Вагабонд.
Скопировать
We've got to make this girl comfortable.
Now, Miss Dudley, you take that arm, Maude, you take that one.
Now, easy, easy.
Надо помочь.
Мисс Дадли, беритесь за эту руку. Мод, а ты за ту.
Теперь аккуратно.
Скопировать
- No, a crowd offers remarkable anonymity.
How are we doing at Dudley?
Oh, we're right on schedule.
- Нет, в толпе нас не заметят.
Как дела в Дадли?
Все идет по плану.
Скопировать
But I can't pay the rent.
A damsel in distress has some Dudley Do-Right coming to save her.
It ain't going to happen.
Но я не могу заплатить.
Девица ждет благородного рыцаря, который ее спасет.
Этого не будет.
Скопировать
My suspicion was correct, the works are Italian.
Congratulations, Dudley, your timepiece is a fraud.
Keep your opinions to yourself, Holmes.
Да, моя догадка подтвердилась - механизм итальянский.
Мои поздравления, Дадли. Ваши "новомодные" часы - подделка.
Оставьте своё мнение при себе, Холмс.
Скопировать
On this occasion, the school was bursting with excitement.
Dudley had challenged Holmes to a test of ingenuity and perception.
Dudley had snatched the fencing trophy and hidden it in a secret place.
В тот день вся школа гудела как потревоженный улей.
Дадли во всеуслышание усомнился в мыслительных способностях Холмса.
Похитив школьный кубок по фехтованию, Дадли спрятал его в некоем тайном месте.
Скопировать
Dudley had challenged Holmes to a test of ingenuity and perception.
Dudley had snatched the fencing trophy and hidden it in a secret place.
He gave Holmes 60 minutes to find the trophy.
Дадли во всеуслышание усомнился в мыслительных способностях Холмса.
Похитив школьный кубок по фехтованию, Дадли спрятал его в некоем тайном месте.
И отвёл Холмсу на поиски 60 минут.
Скопировать
What are you doing?
Dudley dropped this.
I was giving it back.
Что это значит?
Дадли обронил листок.
Я поднял, чтобы отдать.
Скопировать
An excellent forgery.
Who'd have suspected Dudley could pull it off?
I can prove my innocence, if you'd give me time.
Искусная подделка.
Кто бы мог подумать, что Дадли на такое способен?
Я докажу, что невиновен. Дайте мне только время.
Скопировать
Holmes, I will do everything within my power to help you.
I'll watch this Dudley fellow and write a recommendation that will get you into any school in England
- I appreciate that, sir.
- Холмс. Я сделаю всё, чтобы помочь вам.
Глаз не спущу с этого Дадли. А вам напишу отменную рекомендацию, с которой вас примут в любую школу Англии.
Большое спасибо, сэр.
Скопировать
Guilford.
They must be such a joy to you, John Dudley.
Three such fine upstanding sons.
Гилфорд.
Какая радость для вас, Джон Дадли.
Три таких прекрасных, крепких сына.
Скопировать
You don't.
I don't believe that the King wants me to marry Guilford Dudley.
Ellen, please take your mistress to the gallery.
Не веришь?
Не верю, что король хочет выдать меня за Гилфорда Дадли.
Эллен, отведите вашу госпожу в галерею. - Нет!
Скопировать
- Why must you do what he tells you?
John Dudley.
Because I trust him.
- Почему вы делаете все, что он говорит? - Кто говорит?
Джон Дадли.
Потому что я ему верю.
Скопировать
Jane Dudley, Guilford Dudley, you have been found guilty of high treason.
The sentence of the court is that you, Jane Dudley, be beheaded within the precincts of the Tower.
And Guilford Dudley, that you be taken from that place to Tower Hill, where your head shall also be struck from your body.
Джейн Дадли, Гилфорд Дадли, вы признаны виновными в государственной измене.
По приговору суда вы, Джейн Дадли, будете обезглавлены во дворе Тауэра.
Вас же, Гилфорд Дадли, отвезут на площадь Тауэр-Хилл, где ваша голова также будет отсечена от тела.
Скопировать
She had not completed a play in seven years.
17 October, third examination of Dudley Heinsbergen.
All right, Dudley make yours like mine.
Она не закончила ни одной пьесы в течение 7 лет.
17 октября, третий тест Дадли Хейнсбергена.
Хорошо, Дадли сложи свои так же, как мои.
Скопировать
Put this on.
What's so funny, Dudley?
You look great.
Надень это.
Чего тут забавного, Дадли?
Ты выглядишь великолепно.
Скопировать
No.
Raleigh and Dudley went on a lecture tour to 11 universities in the promotion of their new book.
Eli checked himself into a rehabilitation hospital in North Dakota.
Нет.
Рейли и Дадли отправились в лекционную поездку по 11 университетам в поддержку их новой книги.
Илай лег в реабилитационную больницу в Северной Дакоте.
Скопировать
-Captain Smith.
-lt´s Christmas Eve, call me Dudley.
-l came up with a title for the story.
Капитан Смит.
Не надо формальностей, Бобби, сегодня Рождество.
Я придумал хорошее название статьи:
Скопировать
Captain, what do you want?
Call me Dudley.
Dudley what do you want?
Капитан, что вы хотите?
Зови меня Дадли.
Дадли, что ты хочешь?
Скопировать
I wouldn´t trade places with Exley right now for all the whiskey in Ireland.
Dudley, I thought you were going to let the dumb bastard kill me!
Learn to pull your punches a little better.
Я бы не поменялся сейчас местами с Эксли за всё виски в Ирландии.
Дадли, я думал, вы дадите этому тупому ублюдку убить меня.
А ты научись придерживать удары лучше!
Скопировать
Oh, listen, Harry.
If that dolt of a cousin of yours, Dudley, gives you any grief you could always threaten him with a nice
But we're not allowed to do magic away from Hogwarts.
Послушай, Гарри.
Если твой дурной кузен Дадли надумает тебя обижать всегда можешь его припугнуть парой симпатичных ушек вдобавок к хвосту.
Но нам же нельзя применять магию вне стен школы.
Скопировать
How bizarre.
Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness.
He has a highly acute sense of hearing.
Как странно.
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты.
У него очень острое чувство слуха.
Скопировать
17 October, third examination of Dudley Heinsbergen.
All right, Dudley make yours like mine.
Raleigh's next book was on the subject of a condition he called "Heinsbergen Syndrome."
17 октября, третий тест Дадли Хейнсбергена.
Хорошо, Дадли сложи свои так же, как мои.
Следующая книга Рейли посвящена заболеванию, которое он называл "синдром Хейнсбергена"
Скопировать
I'm going to kill myself tomorrow.
Dudley, where is he?
Who?
Я собираюсь убить себя завтра.
Дадли, где он?
Кто?
Скопировать
My own wife.
Do you think I'm a "Dudley Do-right"?
That's me, I guess.
Моя собственная жена.
Ты думаешь, что я Дадли Дорит?
Это я, я полагаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dudley (дадли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dudley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дадли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение