Перевод "Ardennes" на русский
Произношение Ardennes (адэнз) :
ɑːdˈɛnz
адэнз транскрипция – 26 результатов перевода
When Jean Desrochelles was born, his mother was 40, and had no other children.
To replenish the troops in Ardennes. She became depressed.
One day, a comrade of her son visited her...
Жан Дерошель родился, когда его матери стукнуло 40, других детей у неё не было.
Когда пришли жандармы и забрали его, чтобы залатать Арденнский фронт, она впала в жестокое уныние.
Однажды её навестил один из сослуживцев сына...
Скопировать
Someone gave it to me.
In the forest of the Ardennes.
In 1916.
Это подарок.
От первого французского лётчика, которого я сбил.
В 1916 году.
Скопировать
Once she'd found out you'd sent the fare... she seemed quite happy.
You come from the Ardennes, don't you, Monsieur Rimbaud?
Yes.
Нет: как только она узнала, что вы выслали мне деньги на билет, она осталась очень довольна.
Вы ведь из Арденн, месье Рембо? Из Шарлевиля?
Да.
Скопировать
Our troops are advancing deep into France.
If we are to believe these German newsreels, the situation of the Allies in the Ardennes is critical.
The Anglo-American troops are at the verge of catastrophe.
Наши войска продолжают двигаться вглубь Франции!
Если верить этой немецкой хронике, положение союзников в Арденнах тяжёлое.
Англо-американские войска находятся накануне катастрофы, товарищ Сталин.
Скопировать
I'm not in for anyone, Vincent.
I've a problem with my anthology of legends from the Ardennes.
I'd like your opinion.
Меня нет ни для кого, Венсан.
У меня возникли трудности с моей антологией арденнских легенд.
Хотел бы услышать ваше мнение.
Скопировать
Isn't this all splendid, this delivery?
Three dozen innocent Ardennes cockerels. What's going on?
One dozen chickens from and around Bresse.
Настоящая художественная натура. Да, такое великолепие, посмотри.
Три дюжины арденнских петушков.
Что там такое? Двадцать дюжин цыплят.
Скопировать
Radio Genève says the dutch railroad has been paralysed by the german air force
paratroopers of general Von Rumstett encounter a heroic resistance nonetheless, they advance towards the Ardennes
Next bulletin at 7h30
Радио "Женева" сообщает: из-за налетов немецкой авиации парализовано сообщение с Голландией.
Дивизии генерала Рундштета было оказано героическое сопротивление. Но немцы продвигаются в арденнском направлении.
Следующий выпуск новостей в 7:30.
Скопировать
That's what the old man meant.
Ham from the Ardennes (1977)
Hello, ladies and gentlemen!
Вот что имел в виду старик.
АРДЕННСКАЯ ВЕТЧИНА сценарий Рудольфа ПАУЛИ и Бенуа ЛАМИ
Добрый день, дамы и господа!
Скопировать
But apart from that, things went pretty quickly And we soon had the joke by january In a form which our troops couldn't understand
So on july 8, 1944 The joke was first told to the enemy in the ardennes.
Squad, get ready joke!
Но несмотря на это, дело продвигалось быстро, и уже к январю мы получили шутку, которую наши солдаты понять бы не смогли, зато немецкие — вполне.
Итак, 8 июля 1944 года шутка была апробирована на противнике в Арденнах.
Взвод, шутку к бою!
Скопировать
MOSFILM
The latest news from the north-eastern France, the Ardennes area.
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Последние известия из северо- восточной Франции района Арденн.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Скопировать
I said, quiet!
The 1st and the 6th SS Panzer Divisions broke through in Ardennes.
They overran the 28th Infantry and the 4th.
Я сказал, тихо!
1-ый бронетанковый полк СС прорвался через леса Арденн.
Наши 28-й и 4-й пехотные полки в осаде.
Скопировать
Because they wanted to go too fast, the refueling couldn't keep up.
And the Germans got their second wind, They're preparing a counter offensive in the Ardennes.
You see, I'm sure we chose the right card.
Потому что они шли слишком быстро, оторвались от обоза.
Немцы смогли перевести дыхание, они готовят контрнаступление в Арденах.
Видишь, мы сделали верную ставку.
Скопировать
He says that the others haven't won the war yet.
What do you think since the German offensive in the Ardennes failed?
It's over, right?
Говорит, что враги еще не выиграли войну.
Что ты думаешь о неудачном наступлении немцев в Арденнах?
Все кончено?
Скопировать
So many tanks like near Stalingrad.
In Ardennes.
Wait!
Смотри, сколько танков, как под Стапинградом.
В Арденнах.
Погоди!
Скопировать
And now it's time for "the Captain America Adventure Program," brought to you by Roxxon motor oil.
Tonight's thrilling tale takes us deep into the heart of the Ardennes Forest, where Hitler's Nazi guard
As their hostage.
И теперь пришло время для "Программы приключений Капитана Америки", спонсор программы, моторные масла Roxxon.
Сегодняшний захватывающий рассказ перенесет нас в глубь лесов Арденны, где нацистская армия Гитлера заманила в засаду 107-ой пехотный отряд и взяла Бетти Карвер, красивую медсестру медицинской поддержки батальона...
В качестве заложницы.
Скопировать
And what happened to him?
He saw combat in the Ardennes during the Battle of the Bulge.
PTSD.
Что с ним случилось?
Он видел сражение в Арденнах во время битвы при Балге.
Посттравматический синдром.
Скопировать
Normandy.
The Ardennes.
A few other places.
Нормандия.
Арденны.
Ещё пара мест.
Скопировать
You think they'll invade us?
They could come through the Ardennes from Belgium.
They'd run into the Maginot Line forts - it would be suicide.
Полагаете, они вторгнутся к нам?
Они могут пробраться через плато Арденны из Бельгии.
И наткнутся прямо на форты линии Мажино - это самоубийство.
Скопировать
Beware!
It's colony in The Ardennes.
The Colony Assumption!
Будь начеку!
Есть маленькая колония в Арденнах:
"Вознесение Марии". Будь осторожен!
Скопировать
But everything you see here is not.
It's a forest survey map of the Ardennes, a report on the range of German tanks, another on ground clearances
What interests me is what's not here.
Но всё, что собрано здесь - нет.
Это карта Арденских лесов, отчёт о дальности действия немецких танков, другой - о высоте подвески.
Того, что меня интересует, здесь нет.
Скопировать
Where were we, Herr Haddonfield?
No offense, Miss Elsa, but I lost four toes to frostbite in the Ardennes in the winter of '44.
It's Mr. Haddonfield, not "Herr."
На чем мы остановились, герр Хаддонфилд?
При всем уважении, мисс Эльза, я отморозил четыре пальца в Арденнских горах зимой 1944.
Зовите меня мистер Хаддонфилд, а не герр.
Скопировать
The latest reports indicate that the Germans are advancing rapidly towards Calais.
The main thrust was through here... the Ardennes.
We were trying to stem the invasion of Belgium to the north.
Последние сводки показывают, что немцы быстро продвигаются по направлению к Кале.
Их главный прорыв был здесь, через Арденны.
Мы пытались остановить вторжение в Бельгию на севере.
Скопировать
A model of efficiency.
Vera's used to resemble the Ardennes after a heavy German pounding.
- Vera?
Образцовый порядок.
Стол Веры был похож на Арденны после массированных немецких бомбежек.
- Веры?
Скопировать
- In there.
The Germans have broken through in the Ardennes.
Where?
- Внутри.
Немцы прорвались в Арденнах.
- Где?
Скопировать
I remember.
I was deep in the Ardennes, trying to find Charlemagne.
He'd been kidnapped by an insane computer.
Припоминаю.
Я был в чаще Арденнских лесов, пытался найти Карла Великого.
Его похитил безумный компьютер.
Скопировать
Probably!
This is the final part of Operation Ardennes Fury, Sarge... bombs, tanks, and one last push across this
We're gonna blast those Nazi mothers with everything we got all the way to Berlin!
- Наверное.
Это заключительная часть операции Последняя битва. Бомбы, танки, и окончательный толчок этой херни.
Отправим этих нацистов обратно в Берлин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ardennes (адэнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ardennes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адэнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение