Перевод "Arabian Gulf" на русский
Произношение Arabian Gulf (эрэйбион галф) :
əɹˈeɪbiəŋ ɡˈʌlf
эрэйбион галф транскрипция – 31 результат перевода
We're on a hair-trigger here, people.
The President has dispatched battle groups to the Arabian Gulf and Yellow Sea.
This is as real as it's ever gonna get.
Мы все под прицелом.
Президент разослал боевые группы в Персидский залив и в Желтое море.
Ситуация реальнее не бывает.
Скопировать
We're on a hair-trigger here, people.
The President has dispatched battle groups to the Arabian Gulf and Yellow Sea.
This is as real as it's ever gonna get.
Мы все под прицелом.
Президент разослал боевые группы в Персидский залив и в Желтое море.
Ситуация реальнее не бывает.
Скопировать
That is only the second time... a weapon has ever jammed on me.
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
Всего лишь во второй раз... за всю мою жизнь меня подвело оружие.
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
Скопировать
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian
What was this Pinterest board called: Ironic juxtaposition?
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Подборка в Пинтерест называлась "Ироничное соседство", или что?
Скопировать
I love this.
French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian
It is so romantic.
Мне нравится.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Это так романтично.
Скопировать
boss, a wonderful trick [he is imitating the noise of the ball] wonderful backhand ball Mr.Morillon idiot, you said nothing?
haw, that, at last.... too terrible come on, let's play the gulf
It's the time I work you are counting my bills?
М-м-может, он действительно пытался заступиться за Жана-Фила. Ведь они же д-д-друзья.
Теперь его друг - наш босс. Босс увольняет его лучшего друга, а он едет играть с ним в теннис. Разве не так было?
Прекрасный удар, патрон. Бац. Какой удар, мсье Марен!
Скопировать
- Well, what I'm thinking...
I want Arabian Nights... veils, Persian rugs.
Uh-huh.
- Я думаю, мы должны...
- Не-не-не.
Я хочу "Арабские ночи"... занавески, персидские ковры. Ага.
Скопировать
From Atlanta, Georgia
To the Gulf Stream water
To Californ-i-a I'm gonna spread my love
Из Атланты, штат Джорджия
К водам Гольфстрима
И до самой Калифорнии Я раскину свою любовь
Скопировать
- Yeah.
Gulf War.
- And somethin' about a Bronze Star?
- Да.
Война в Заливе.
- И что-то о Бронзовой Звезде.
Скопировать
'The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, now believed to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Усиливаются поиски Роя Коллинса и Гилберта Боуэна, которых... по сообщениям, последний раз видели вместе с Эмметтом Майерсом, серийным убийцей.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
Скопировать
Of course, what my mother never knew was that the ship... was run by scoundrels.
Instead of Cadiz... they set sail... for an obscure Arabian Sultanate, where the passengers were immediately
You were sold into slavery in a... - sultan's kingdom?
Но, конечно, она не могла знать, что корабль захватят.
Вместо Кадиза они направились в некий арабский султанат, где всех пассажиров продали в рабство.
-Вас продали в рабство в султанате?
Скопировать
Did you hear that tone?
How can we not have a gulf between us with a tone like that?
How are things between you sexually?
- Слышите тон?
И как с таким агрессивным типом не ссориться?
- Опишите свою половую жизнь.
Скопировать
And he put forward a resolution, the language of which gave complete authority to the president to take the nation to war:
The Tonkin Gulf Resolution.
Now, let me go back to the August 4th attack.
И он выдвинул предложение, смысл которого... And he put forward a resolution, the language of which дать президенту право обьявлять войну. ...gave complete authority to the president to take the nation to war.
"Резолюция Тонкинского залива." "The Tonkin Gulf Resolution."
Теперь, позвольте мне вернуться к 4-му августа, к событиям атаки. Now, let me go back to the August 4th attack.
Скопировать
I'm performing for you in the concert right now, and it is such a mess.
This is messier than the Persian Gulf, come help me over here.
What Persian Gulf?
Я вместо тебя, сейчас нахожусь на концерте. Я не знаю, что мне делать.
Это страшнее чем в Персидском заливе, скорее, помоги мне.
Что в Персидском заливе?
Скопировать
What Persian Gulf?
Persian Gulf War!
Flying bullets!
Что в Персидском заливе?
Война в Персидском заливе!
Здесь летают пули!
Скопировать
I got a breakdown on the promotions.
Two dozen are headed for rotations in the Gulf.
If they're not promoted, they can't leave.
Я получил списки тех, кому длжны присвоить воинские звания.
Два десятка направляются в Залив для ротации военных сил.
Если им не присвоят новые звания, они не смогут получить допуск для службы в Заливе.
Скопировать
You served in operation prove force out of Incerlik, right?
Yeah, during the Gulf...how'd you know that, kid?
What?
Вы участвовали в операции форсирования на Инсерлике, правильно?
Да, в Заливе... откуда ты это знаешь, пацан?
Что?
Скопировать
A thousand ships we'll launch from here, Hephaistion.
We'll round Arabia and sail up the gulf to Egypt.
From there, we'll build a channel through the desert and out to the Middle Sea.
Мы спустим на воду тысячи кораблей.
Мы обогнем Аравию и под парусами войдем в Египетский залив.
Оттуда через пустыню мы пророем канал, ведущий в Среднее море.
Скопировать
This is my wife and daughter.
Homer and I were together at the Battle of Lingayen Gulf, only we didn't know it.
-Hi, bub.
Это моя жена и дочь.
Мы с Хомером вместе участвовали в сражении на заливе Лингаен, только не догадывались об этом.
- Привет, братан.
Скопировать
With so many expenses... the day laborers to pay and so many mouths to feed at home... 'Ntoni can't afford to lose a day.
If there's a wind in the gulf, turn back. You hear me, 'Ntoni?
The gulf wind is like a gale. You can wait for better weather.
У них столько трат, что они вынуждены работать без перерыва.
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
Почему бы тебе не дождаться, пока погода не переменится к лучшему?
Скопировать
If there's a wind in the gulf, turn back. You hear me, 'Ntoni?
The gulf wind is like a gale. You can wait for better weather.
But he who has a family can't sleep whenever he wishes... and so 'Ntoni and his brothers and grandfather... entrust themselves to luck.
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
Почему бы тебе не дождаться, пока погода не переменится к лучшему?
Глава семейства не знает отдыха. Антонио, его братья и дедушка должны продолжать работать.
Скопировать
Today, almost as legendary, is Florida's Xanadu the world's largest private pleasure ground.
Here on the deserts of the Gulf Coast, a private mountain was commissioned and successfully built.
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Здесь, на пустынных берегах, построили частную гору для Кейна.
100 тысяч деревьев, 20 тысяч тон мрамора являются основой горы.
Скопировать
Shhh! She'd die of shame if she thought I told you, except that she doesn't know it herself.
You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate,
- A great hand with horses and ladies.
Она бы умерла от стыда, узнав, что я тебе сказал.
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,..
...в усадьбе был кучер, мастер управляться с лошадьми и с женским полом.
Скопировать
I still get into Seattle every week and the ranch is prospering nicely.
Henderson's chestnut Arabian stallion.
Your Aunt Grace's arthritis is much better.
Я все еще наведываюсь каждую неделю в Сиэтл, и ранчо в отличном состоянии.
На прошлой неделе я наконец купил у Хендерсона арабского гнедого жеребца.
Артрит тети Грэйс намного лучше.
Скопировать
- Is it on the Gulf of California?
Says anything about a ferry across the Gulf?
Friday.
- Он на берегу Калифорнийского залива? - Да.
- Там написано, когда ходит паром через залив?
В пятницу.
Скопировать
# As long as they pronounce it properly #
# Arabians learn Arabian with the speed of summer lightning #
# The Hebrews learn it backwards which is absolutely frightening #
Ведь для французов главное - красиво говорить.
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
Семиты пишут задом наперед, и нас пугает это.
Скопировать
We've been waiting for you.
As our expert on Arabian customs we need your help.
Certainly, certainly!
Мы ждали тебя.
Нам нужна твоя помощь, как эксперта в Арабских традициях.
Конечно, конечно!
Скопировать
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
I'm also aware of the social gulf between us.
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Вы аристократка, а я простой бандит.
Скопировать
Now what's the matter with him?
That's that good Gulf gas.
Hey, hey. What are you doin'?
Ну а теперь то, что с ним?
Это он надышался свежего воздуха с залива.
Эй, что ты делаешь?
Скопировать
♪ Stapler, ten pencils ♪
♪ Paperback copy of Arabian Nights ♪
♪ Dog bone, remote control ♪
♪ Степлер, 10 карандашей ♪
♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪
♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Скопировать
But then, the lightning army group is very famous.
Don't you know after seeing the Gulf War?
Those were all soldiers.
Но всем известно об их дивизии.
Ты не слышал про войну в Персидском заливе? понесли поражение.
Они просто солдаты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Arabian Gulf (эрэйбион галф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arabian Gulf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйбион галф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение