Перевод "penmanship" на русский
Произношение penmanship (пэнмоншип) :
pˈɛnmənʃˌɪp
пэнмоншип транскрипция – 30 результатов перевода
Gratitude.
While you're practicing up on your penmanship... you might leave a little time for a refresher course
I've been tipping' people at that bank for years.
Неблагодарные.
Если вы хотите завершить свое дело, вам придется потратить некоторое время на посещение курсов пластической хирургии.
Я хожу в этот банк уже многие годы.
Скопировать
- I've heard of it.
Cecilia had beautiful penmanship.
She was too young for me but she was enchanting.
-Да, я слышал.
у Сесилии был красивый почерк.
Она была молода для меня но такая обворожительная.
Скопировать
How about now?
Dali had distinctive penmanship?
- Yes.
Как насчет сейчас?
Я не понял, у Дали был особый почерк?
- Да.
Скопировать
- He was Spanish.
Which accounts for his penmanship.
Am I interrupting something important?
- Он был испанцем.
Это объяснило бы его особый почерк.
Простите, я отрываю Вас от чего-то важного?
Скопировать
- Panda bears.
- Donna has stylish penmanship.
- We should get a panda bear.
- О пандах.
- У Донны особый почерк.
- Я думаю, что нам следует достать панду.
Скопировать
For someone who hasn't mastered the alphabet...
- My penmanship is distinctive.
- It's illegible.
Знаешь, для того, кто не овладел алфавитом--
- У меня особенный почерк. - У тебя неразборчивый почерк.
Привет, Мел.
Скопировать
Do we have to specify the "wretched refuse"?
can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship
I had glasses when I was 10.
ћы что, должны указывать, каких именно "гонимых, бедных и сирот" мы ждЄм?
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду, не сигнал€т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр€вша€ в зубах, если у них плоха€ репутаци€, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент€€ которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
Я носил очки когда мне было 10 лет.
Скопировать
You did.
When he was younger, he had a beautiful penmanship.
I used to encourage him to print.
Ты.
Когда он был моложе, у него было прекрасное чистописание.
Я всегда одобрял его.
Скопировать
What?
Id recognize this penmanship anywhere.
You have the handwriting of a serial killer.
Визер. -Что?
Я всюду узнаю этот почерк.
У тебя почерк серийного убийцы.
Скопировать
Laura's spelling has improved a great deal.
Her penmanship needs a little improvement.
But I think with a little more hard work, by the time the school year's out, she'll have that mastered as well.
Правописание Лоры значительно улучшилось.
Её стиль нуждается в небольшом улучшении.
Но я думаю, если немного постараться, к концу учебного года она освоит это с таким же успехом.
Скопировать
Let's just hurry up, it's already 7:30.
You've got penmanship, eh?
Be good, be good, let me sign it.
И давайте поторопимся, уже 7:30.
Писатель!
Не отвлекай, дай подписать спокойно!
Скопировать
That's one reason why I thought you should have some presents today.
You wanted to win that penmanship medal very much, didn't you?
It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine!
Поэтому я и решила, что сегодня ты должна получить подарки.
Ты так хотела получить эту медаль по чистописанию, да?
Это единственная золотая медаль, которую даёт мисс Ферн. И она будет моей!
Скопировать
Who took the medal?
I have a right to know what happened to the penmanship medal!
If I knew, I'd have a pretty good idea what happened to him.
Кто взял медаль?
Я имею право знать, что случилось с медалью за чистописание!
Если бы я знала, я бы догадалась, что с ним случилось.
Скопировать
- I know.
times... and each time she's asked me to find out from you... if you had any possible clue to where the penmanship
It was lost?
- Я понимаю.
Я видела её несколько раз... И всякий раз она просила меня узнать у вас... Нет ли у вас предположений, где может быть медаль за чистописание?
Она пропала?
Скопировать
- Where did you find it?
How did the penmanship medal... happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest
Now I want the truth.
- Где ты её нашла?
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
В этот раз скажи правду.
Скопировать
You're the one who was with Claude when he had his accident... aren't you, darling?
You thought you were gonna win that penmanship medal... and worked so hard, but didn't win it, did you
Claude won it, didn't he?
Ты же была с Клодом, когда это случилось... Не так ли, дорогая?
Ты думала, что выиграешь эту медаль по чистописанию... И так старалась, но ты её не получила?
А Клод получил, да?
Скопировать
No one gives Ogden Wernstrom an A-minus!
I'm sorry, but penmanship counts.
I swear I'll have my revenge if it takes me 1 00 years.
Никто не смеет ставить Огдену Вернструму пять с минусом!
Простите, но помарки тоже считаются.
Клянусь, я отомщу, пусть даже через сто лет!
Скопировать
It's not fair.
If she wanted to, she could factor in spelling or conduct... or penmanship.
Hey...
- Это не справедливо. - Не справедливо?
Да она может поставить оценку за грамотность, за поведение,..
У меня есть план.
Скопировать
I'm done.
My penmanship will sink me.
I'm in a life that might sink me.
Мне конец.
Мой почерк меня угробит.
Меня угробит моя жизнь.
Скопировать
Good.
Bad penmanship is the best way for a doctor to keep his mystique.
There's a page missing in there.
Хорошо.
Плохой почерк это лучший способ для доктора сохранить загадочность профессии.
Там не хватает страницы.
Скопировать
Not even a spelling error.
Well, I wasn't expecting a citation for penmanship, but thank you.
There was one blip, however.
Никаких орфографических ошибок.
Я не ожидал благодарности за чистописание, но...спасибо.
Однако, одна клякса всё же нашлась.
Скопировать
M.D.
- Excellent penmanship, Dr. Squires.
- Why, thank you.
M.D.
- Отличная каллиграфия, доктор Сквайерз.
- Спасибо.
Скопировать
But couldn't you learn to write with your left hand?
Probably, but my penmanship would be shit, and it would feel real awkward.
Hi Peter.
Разве ты не мог бы научиться писать левой рукой?
Наверное, мог бы, но тогда у меня был бы дерьмовый почерк, если б вообще смог.
Привет, Питер!
Скопировать
Excellent note-taker.
I have fantastic penmanship.
Good head-nodding abilities.
Отличной стенографисткой.
У меня превосходный подчерк.
И я хорошо киваю головой.
Скопировать
Anything else?
-He has wonderful penmanship.
-Mother look at the date on the letter.
Еще что скажешь?
- У него прекрасный почерк.
- Мама посмотри на дату в письме.
Скопировать
- And yet here one is.
Penmanship is dying all across this country.
I hope not.
- И все же я одну нашла.
Чистописание отмирает по всей стране.
Надеюсь, что нет.
Скопировать
now I know charting doesn't seem as exciting as surgery, but it is every bit as important.
Believe me when I tell you,people,penmanship saves lives.
Pick up your phone.
Я понимаю, что заполнение карт не кажется_BAR_таким волнующим, как операции, но это во всех отношения важно.
Верьте мне, ребята, когда я говорю, что_BAR_почерк спасает жизни
Возьми трубку.
Скопировать
I know the least about her tastes and moods.
Lovely penmanship! Even I can read you.
It's not my writing.
Мне меньше других известньi ее вкусьi, ее предпочтения.
У вас всегда бьiл красивьiй почерк...
Ето не мой почерк.
Скопировать
It's my writing.
I won a lot of awards for penmanship in third grade.
Of course, staying between the lines for me wasn't easy.
Это мои записи.
Я получал награды за чистописание в третьем классе.
Хотя, конечно, не вырываться за линии мне было нелегко.
Скопировать
We got the question in advance. You will just Sit in front of the proctor and take my dictation
Penmanship counts.
Now, penelope,
мы получили его заранее тебе нужно только сидеть перед испектором и писать под диктовку через блютус.
Без ошибок.
Теперь Пенелопа,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов penmanship (пэнмоншип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penmanship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнмоншип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
