Перевод "shifting sand" на русский

English
Русский
0 / 30
shiftingперегрузка перегрузочный
sandпесок
Произношение shifting sand (шифтин санд) :
ʃˈɪftɪŋ sˈand

шифтин санд транскрипция – 32 результата перевода

We cannot afford to be enemies to each other when there are new threats out there waiting for the moment we are at our weakest.
A house built on shifting sand will fall.
And without a strong and united foundation,
Мы не можем быть врагами друг другу, когда есть другие угрозы снаружи. Которые ударят в самый неподходящий момент.
Дом построенный на ненадежной опоре рухнет.
А без сильной и единой опоры,
Скопировать
The thousand dreams I dreamed the splendid things I planned
I always built alas on weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of the day
Я видел тысячи снов и строил планы,
Как строят замки на песке
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света.
Скопировать
- But the... It sounds as if all the devils in hell were laughing!
It's the wind shifting the sand! It's terrifying!
Not always, Barbara.
Звук такой, как будто все черти из ада поднялись.
Это ветер носит песок.
Это ужас!
Скопировать
We cannot afford to be enemies to each other when there are new threats out there waiting for the moment we are at our weakest.
A house built on shifting sand will fall.
And without a strong and united foundation,
Мы не можем быть врагами друг другу, когда есть другие угрозы снаружи. Которые ударят в самый неподходящий момент.
Дом построенный на ненадежной опоре рухнет.
А без сильной и единой опоры,
Скопировать
The thousand dreams I dreamed the splendid things I planned
I always built alas on weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of the day
Я видел тысячи снов и строил планы,
Как строят замки на песке
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света.
Скопировать
My mother screamed at me for the mess, But he wasn't mad.
He said that billions of years ago, the world shifting and the oceans moving brought that sand to that
"Every day," He said,
Мама кричала на меня из-за бардака, но он не сердился.
Он сказал, что миллиарды лет назад, мир менялся и океаны двигались, перенося этот песок на пляж, и я унес его.
"Каждый день," он говорил,
Скопировать
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace
Or...
Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для тоннеля.
Иначе... Иначе что?
Скопировать
(Debbie) Come on, read it!
In the government of which country did Canaan Banana serve in the 1970's and 80's?
Banana?
Давай, читай!
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Банана?
Скопировать
Okay!
And, like, rip into each other like we did on that black sand beach in Jamaica
Hey, Jan?
Oкей!
и покувыркаемся там как как на том пляже на Ямайке
Джейн!
Скопировать
Come 5:00, he better be ready.
Tiree feet of concrete and rebar, plus ten feet of dirt and sand, before we see sky.
Are you all right?
Выступаем в пять часов. Лучше бы он был готов.
Метр бетона и арматуры... плюс три метра грязи и песка... до того, как увидим небо.
Ты как, нормально?
Скопировать
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly.
But... but one of the pieces-- the first one... it was you, pulling the cable out of the sand.
So what are the other pieces?
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
Но в одном из кусков, в первом ты вытаскиваешь кабель из песка
А что в других кусках?
Скопировать
Ryuk... Do the eye deal with me.
Sand-!
huh?
я хочу обменяться с тобой глазами.
Как песок!
Хочешь заключить сделку?
Скопировать
But next time you go Chuck Norris on some guy, don't do it in one of my favorite bars.
- The Sand Bar? - They got dollar well drinks.
DirecTV's N.F.L. Sunday Ticket in H.D.
Не делай это в одном из моих любимых баров. - Это помойка.
- Зато у них дешевая выпивка,
И трансляции воскресных матчей в HD качестве.
Скопировать
You're gonna have to convince yourself before you convince me, son.
Girl in a sand trap.
Do I lift and drop, or play three off the tee ?
Ты пытаешься убедить себя прежде, чем ты убедишь меня, сынок.
Девочка в зыбучих песках.
Я двигаюсь вверх-вниз или играю в три мишени?
Скопировать
Come to think of it, the other day, Paul was talking to Felicia and he was working overtime trying to make Mike sound guilty.
Shifting blame onto someone else.
Classic criminal behaviour.
Кстати, недавно Пол говорил с Фелицией и переусердствовал, стараясь выставить Майка виновным.
Видишь Обвиняет другого.
Типичное поведение преступника.
Скопировать
The bark of the zebra
The clicks of the sand
The ears of the caracals
Шкуру зебры
Шорох песка
Уши каракала
Скопировать
Why the skin off the penis?
You don't want sand in there".
"And this is so passe! The dicky thing, forget it.
А зачем кожу с пениса снимать?"
"Мы люди путешествующие, поверь, тебе там песок не нужен!"
"И вообще, это уже так устарело, забудьте.
Скопировать
We're leaving.
Your toes are in the sand.
And your head's up your- Hey!
Мы уходим
- Твое сокровище из песка
- А твоя голова витает в твоей-
Скопировать
Officially not hungry now.
Liliana will be right out with the sand dabs.
I'm afraid we're going to have to let her go, Richard.
Теперь я официально не голодна.
Лилиан сейчас подаст камбалу.
Боюсь, нам придется с ней расстаться, Ричард.
Скопировать
Yeah, I know. Me too.
I have sand in my crack.
- Yeah, me too. - Oh.
Да, и в моей тоже.
У меня полная задница песка.
Да, у меня тоже.
Скопировать
I like that.
Meet me on the sand, 2:00, Shore Club.
- She has no idea. Let's roll.
Мне это нравится.
Встретимся на пляже в два часа, клуб "Шор".
- Она понятия не имеет.
Скопировать
Oh, shit.
By the way, not all the time, but sometimes this chick's cooch can get drier than a bucket of sand.
If she dry, lube up with this and you'll be good to go.
Чёрт!
Совать девке в отключке всё равно что в ведро с песком.
Если что - подмажь этим и вперёд со свистом.
Скопировать
All of you!
And sand will cover this place.
Get out! Jacarutu!
Песок заметет это место.
Песок заметет вас.
Невозможно защититься от каждого безумца, который хочет покончить с собой.
Скопировать
I know a great sand guy, we'll get it at price.
Sand in here?
Or foam, whatever.
Я знаю хорошего поставщика, сделает скидку.
Песок сюда?
Или пену, что угодно.
Скопировать
Come on.
Land Rover with a sand-colored license plate 4150816.
The car is registered in the name Sharon gift.
Идем.
Ленд-Ровер песочного цвета с номерньlм знаком 4150816.
Машина зарегистрирована на имя Шарон Даран.
Скопировать
- Because you...
learning it for five years, in school and on private lessons, and it's like blood blood spilled in a sand
...are stressing me. I am stressing you?
- Что я? Что я?
- Вызываешь у меня стресс.
Я у тебя вызываю стресс, блядь?
Скопировать
If they could control the vortex of information in, blackmail ransom letters, fiuxuation in exchange rates, you name it, they could rule the planet and get revenge.
The entire universe would be Minerva s and Catty s.
They processed information faster than anyone.
Если они могли контролировать поток информации в вымогательских письмах, изменения в тарифных ставках, ну, ты понял, они могли контролировать планету и отомстить.
Целая вселенная должна принадлежать Минерве и Кэтти.
Они обрабатывали информацию быстрее, чем кто-либо.
Скопировать
Maybe Baja.
A little sun, sand.
I think we deserve it.
Может быть в Баха.
Немного солнца, песка.
Думаю, мы заслуживаем...
Скопировать
It was the end of me.
It's funny how things are always shifting like that.
One day, you have the upper hand you're in control and the next, you're totally at somebody's mercy.
Это был мой конец.
Забавно, как всё в жизни складывается.
Сначала у тебя всё под контролем, ты полностью владеешь ситуацией, а в следующее мгновенье ты оказался в чьей-то власти.
Скопировать
Buttherewas thisbigargument.
Nathaniel, you are burying your head in the sand.
I'm your husband, damn it.
Я должен был с тобой говорить.
Но другого шанса может не быть, а тебе нужно кое-что узнать.
Я твой брат.
Скопировать
INSTEAD I CHOSE TO... LIVE A LIE, SUBJUGATING MY FREEDOM,
MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER.
OH, IT WAS A PERFECT MERGER... TILL ONE DAY ABOUT... FIVE YEARS AGO, SHE CAME HOME AND...
Вместо этого я предпочёл жить во лжи, пожертвовал своей свободой, своими желаниями ради семейного состояния.
Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
Это был идеальный союз, пока как-то раз, лет пять назад, она не пришла домой и не застала меня, когда я делал минет садовнику прямо посреди её призового розового сада.
Скопировать
Perhaps all three.
"The sand of the desert is sodden red, Red with the wreck of the ranks that broke.
The Gatling's jammed and the Colonel dead, And the regiment blind with dust and smoke.
Теперь твоя очередь.
"Душа пустыни суха и красна, красна от мёртвых тел" .
"Ряды смяты, полковник убит, солдаты слепы от пота и пыли" .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shifting sand (шифтин санд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shifting sand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шифтин санд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение