Перевод "песок" на английский
Произношение песок
песок – 30 результатов перевода
Она вывалила из джунглей,
Впечаталась физиономией в песок. Сказала что-то вроде "фанерный лист" и вот... сайонара.
Вообще-то по-моему она сказала "электричество".
- Right here.
She stumbled out of the jungle, face planted, said something like "plywood", and then, sayonara.
Actually, I think she said "power lines".
Скопировать
Мне приходилось работать не покладая рук.
соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
I had to work very hard.
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the fields, as well.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Скопировать
я хочу обменяться с тобой глазами.
Как песок!
Хочешь заключить сделку?
Ryuk... Do the eye deal with me.
Sand-!
huh?
Скопировать
А зачем кожу с пениса снимать?"
"Мы люди путешествующие, поверь, тебе там песок не нужен!"
"И вообще, это уже так устарело, забудьте.
Why the skin off the penis?
"We're travelling, people. You don't want sand in there".
"And this is so passe! The dicky thing, forget it.
Скопировать
Остановитесь!
Это посольство - есть песок и грязь планеты Декапод-10!
Вторжение на эту грязь равноценно объявлению войны!
Stay back!
This embassy is sovereign mud of the mud planet Decapodian!
Invading these mud premises is an act of war!
Скопировать
Муад-диб мертв!
Песок заметет это место.
Песок заметет вас.
as he renounces you.
All of you!
And sand will cover this place.
Скопировать
Песок заметет это место.
Песок заметет вас.
Невозможно защититься от каждого безумца, который хочет покончить с собой.
All of you!
And sand will cover this place.
Get out! Jacarutu!
Скопировать
Адвари были убиты.
Их воды вылились в песок. А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Но легенда гласит, что не все погибли. Некоторые сбежали.
The first and greatest sin.
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
The Edwali were slaughtered.
Скопировать
Я знаю хорошего поставщика, сделает скидку.
Песок сюда?
Или пену, что угодно.
I know a great sand guy, we'll get it at price.
Sand in here?
Or foam, whatever.
Скопировать
Такие матовые пакетики, наполненные обычным песком.
А в песок посажена свечка. Её зажигают, и пакетик светится.
И по всем окрестностям мы выставляем такие пакетики вдоль тротуаров.
Small sacks filled with about a pound of sand each.
We insert a candle in the middle, light it, and the bag glows.
Then we line all the sidewalks here all around the neighborhood.
Скопировать
И на голове этого зверя было спасительное имя.
Приди, разлей воду на песок.
Приди, уведи нас обратно в сухую, жаждущую землю.
Not yet. He is an outrage to the religion of Muad'Dib.
We must know for sure whether he really is your brother... mustn't we?
It would not do to make a martyr of him just yet.
Скопировать
Дилан, погляди-ка.
У меня песок в попе.
Я еле иду.
Dylan, check it out.
I got sand in my ass.
I can't hardly walk.
Скопировать
"Мы подъезжаем к курорту Имадзиро Хама."
"Белый песок, зеленые сосны," "запах моря - это знаменитая здравница."
Она молодец.
We've come to Imajiro-hama Spa.
White sand, green pine trees, fragrance of the sea - it's a popular health resort.
She's good.
Скопировать
Скорей, пожалуйста, скорей!
Песок почти закончился!
Отойди!
Oh, hurry! Please hurry!
The hourglass is almost empty!
Stand back!
Скопировать
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
What?
Скопировать
Внезапно он побежал к ней.
И, пробежав около километра он всадил левую ногу в песок, а правой ногой... ..пнул ее.
Прямо в голову.
All of a sudden, he started to run straight at her.
And as he got within a yard... ... heplantedhisleftfoot in the sand, and with his right... ... hekickedher.
Rightinthehead.
Скопировать
Остановитесь!
Это посольство - есть песок и грязь планеты Декапод-10!
Вторжение на эту грязь равноценно объявлению войны!
Stay back!
This embassy is sovereign mud of the mud planet Decapodian!
Invading these mud premises is an act of war!
Скопировать
По отметке пять морских саженей.
Песок и побитые раковины .
Что там?
- By the mark, five fathom. - Five fathom.
Sand and broken shell.
What is it?
Скопировать
Тут сказано: "Наказания и прощения."
В самом начале, когда ампула с клепсидрой была ещё полна,.. ...кажется, что песок течёт медленно-медленно-медленно
...и возникает ощущение, что время не уйдёт никогда.
- lt's written: "Punishment and Forgiveness."
At the beginning, when the phial ofthe hour-glass is still full, the sand seems to fall very slowly.
And you think time will never pass.
Скопировать
Смешно, да?
Вроде и не песок.
А вроде... песок.
Funny, ain't it?
Doesn't look like sand.
But.. it is.
Скопировать
Я - именно то, во что я верю.
Ты думаешь, я так далеко пошла потому, что прятала голову в песок?
У Зверя, который потрошил меня, есть босс.
I'm what I believe in.
You think I got this far by sticking my head in the sand?
The Beast that eviscerated me has a boss.
Скопировать
Не так ли?
Песок Ред Палма.
- Детская забава.
Isn't it?
Sand of the Red Palm.
- A child's trick.
Скопировать
Но я пока посплю.
- Выбей из нее песок.
- Он ненормальный!
Me, I'm gonna get me some shuteye right about now.
Now just pound it out of her, girl!
Loony sumbitch.
Скопировать
Мы здесь - художники.
В месте, куда поступает сырой песок и от куда он выходит другим.
Кремниевое искусство.
We're artists here.
A place where raw sand comes in one end and goes out the other.
Silicon art.
Скопировать
- Женщины платят мне за удовольствие.
- Я на пляже, то есть, я открываю окно, и мне в лицо летит песок.
С ума сойти.
Women pay me to give them pleasure.
- I'm on the beach. I mean, I open up my window, I got sand blowing' in my face.
It's that crazy.
Скопировать
Хороший мальчик, Гарри.
Сейчас, Гарри,я хочу, чтоб ты встал на колени и начал загребать песок в яму.
Ни за что!
Good boy, Harry.
Now, Harry, I want you to kneel down and start pulling the sand into the hole.
No way!
Скопировать
* И вот, вот солнечный луч * блещет на мокром песке
* И становится золотым, золотьiм этот песок
* Блестя на солнце, * сгорает этот берег
You can go. Way to go, Vania! You are amazing.
See you all. - Good night, kids.
Hey, Filip, don't make us wait to? ... Do you hear?
Скопировать
-Да, мы не сможем ее получить.
"Устали от того, что песок постоянно попадает вам в лицо?"
Где Билли?
-Yeah, we can't get that.
How about this? "Tired of gettin' sand kicked in your face?"
Where's Billy?
Скопировать
...и возникает ощущение, что время не уйдёт никогда.
Но когда песок почти совсем закончился,.. ...часы бегут всё быстрее,..
...и ты уже не успеваешь считать дни.
And you think time will never pass.
But when the sand has almost run out the hours race by faster and faster.
And the days... fly by.
Скопировать
Вроде и не песок.
А вроде... песок.
Ну вот и приехали к морю.
Doesn't look like sand.
But.. it is.
Well, it was tough going but we made it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Песок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Песок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение