Перевод "VP. VP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение VP. VP (випи випи) :
vˌiːpˈiː
 vˌiːpˈiː

випи випи транскрипция – 32 результата перевода

The kind of visitors that usually have lackeys do their work?
VP. VP.
VP.
Тех, за кого обычно их работу выполняют лакеи?
Вице-президент.
Опять. И снова.
Скопировать
It's Cathy S. and Cathy G.
Anyway, they won't shut up about a baby shower tonight for a certain VP VP.
"Very pregnant vice presidente."
Это Кэти С. и Кэти Д.
В любом случае, они не замолкают о сегодняшней вечеринке для ОБ ВП.
"Очень беременного вице-президента".
Скопировать
And you, young lady?
Jennifer Jenzen, Executive VP, Lathrup International Pictures.
Very good.
А вы, сударыня?
Дженнифер Дженсен. Я глава фирмы "Лэтрап Интернэшнл Пикчерс".
Превосходно.
Скопировать
- You sure?
Jay Housler, VP of international finance.
No.
- Уверен?
Джэй Холсер, вице-президент по международным финансам.
Нет.
Скопировать
No.
Leon Ashby, VP of corporate loans.
What you're looking for in a mark is someone who has nothing to lose.
Нет.
Леон Эшби, вице-президент по корпоративным займам.
Тот, кого ты ищешь на роль жертвы, это тот, кому нечего терять.
Скопировать
So what do you do over there at Price?
I'm the VP in charge of corporate loans.
Wow.
А чем Вы там занимаетесь у Прайса?
Я исполнительный вице-президент по корпоративным займам.
Вау.
Скопировать
We haven't met anyone of your level before.
VP.
Wait, so that means it's you and then the P.
Мы ещё не встречали никого такого уровня.
Вице-президент.
Подождите, это значит, что Вы сразу после президента.
Скопировать
Here's where a little research comes in handy.
Corporate banks give out VP titles like calendars.
It's a small lie, but now we're sure he's playing.
Здесь самое время для небольшого примечания.
Корпоративные банки штампуют вице-президентов как календари.
Он немного приукрашивает, и теперь мы уверены, что он в игре.
Скопировать
We do our best.
This is Carl Rosen, VP of marketing at Stepatech.
This is Pacey Witter, one of our most promising young sellers.
Мы делаем все возможное.
Это - Карл Розен, вице-президент отделения маркетинга Степaтека.
Вы уже познакомились с Пэйси Уиттером, одним из наших лучших продавцов?
Скопировать
"No comment's" not gonna play.
-How about we let the VP be front man?
-Seriously?
"Без комментариев" не пройдёт.
- Как насчёт того чтобы позволить ВП быть ведущим человеком?
- Серьёзно?
Скопировать
He's Norman Thomas with a necktie.
Okay, I'm pretty sure that Norman Thomas wore a necktie but scratch Bachman, I've got some VP names.
Great.
Он - это Норман Томас в галстуке. (пер. - 6-кратный кандидат в президенты от Соцпартии Америки)
Окей, я почти уверен, что Норман Томас носил галстук. ...но вычеркни Бэчмена, у меня есть несколько вице-президентских имён.
Отлично.
Скопировать
I'm a special assistant to the president.
Chief strategist and senior counselor to the VP.
You took the Russell job.
Сэр, я специальный помощник президента.
Главный стратег и старший советник вице-президента.
Ты согласился работать у Рассела.
Скопировать
He said Sinatra gave him the deck, but I think he was trying to get me to stay.
- C.J., we need the VP in Oklahoma.
- Yeah, I heard.
Он сказал, что его научил Синатра, но я думаю, он просто хотел, чтобы я остался.
- Си Джей, в Оклахоме нам нужен вице-президент
- Да, я слышала
Скопировать
If we don't allow this defection, if we blithely exploit this young man's ignorance, then I don't know who we are anymore.
The VP intro needs to go on the prompter by 2.
How you doing?
Если мы не допустим дезертирства, если мы беззаботно воспользуемся отсутствием знаний у этого парня, я больше не знаю, что мы за люди.
Вступительная часть для вице-президента должна попасть к суфлёру до двух.
Как ты продвигаешься с речью?
Скопировать
Today is the day.
Work the VP and the minority leader, and contact Haffley.
Make sure we can still get a deal at 3 percent.
Сегодня наш день.
Поработай над Вице-президентом и лидером меньшинства, а потом свяжись с Хэффли.
Сделай всё возможное, чтобы мы смогли получить сделку с 3-мя процентами.
Скопировать
Maybe he meant propagate. Or promulgate.
You put the VP in a room with a guy winding up to swing at the president.
He took the shot.
Может быть он имел в виду "распространяться" или "провозглашать"
Вы оставляете вице-президента в комнате с человеком, который делает всё, чтобы поставить президента в тяжелое положение
Он держал удар.
Скопировать
- Thank you, sir.
. - ... before the VP confirmation vote. - Which is noon?
Senate's noon.
- Спасибо, сэр.
Конгрессмен Фил должен прийти... ..до голосования за утверждение вице-президента.
Сенат - в полдень.
Скопировать
He's catch-of-the-day.
Gets on every show explaining why Russell's a lousy choice for VP.
- Which you agree with.
Он улов дня на этой неделе.
Появится в каждом телешоу, объясняя почему Рассел - паршивый выбор для поста вице-президента.
- С чем ты согласен.
Скопировать
Yeah.
Will's fixing the VP intro.
Good, since that would be his job.
Да.
Уилл правит речь.
Отлично, ведь это его работа.
Скопировать
Closing the market hurts the dollar. Well, they're coming by at 1.
How we doing on a VP?
We're still vetting candidates.
Закрытие рынков повредит доллару.
Хорошо, они зайдут в час дня.
Как мы продвигаемся с вице-президентом?
Скопировать
You never get off early.
VP! She got VP!
- Did you get VP? - Not exactly.
- Что случилось?
- Думая мне просто повезло.
- Tебя повысили?
Скопировать
Sir, the man has got an irreverent tendency.
He did a very off-colour parody of former VP Nixon.
I thought it was hilarious.
Сэр, у этого человека - склонность к презрительности.
Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона.
Мне показалось, что было смешно.
Скопировать
ABM.
Of course, we have "McGovern offering the VP spot..."
to everybody. - Yeah, that's news. - I have...
У нас есть одобрение сената на усиление ПРО.
- Ага, беру себе. - ПРО...
И, разумеется, у нас есть МакГоверн, обещающий пост заместителя всем и каждому.
Скопировать
Oh, yeah, sure.
Jim Feingold, VP Engineering, Data Analysis.
I don't know exactly how this works.
Да, конечно.
Джим Файнголд, заведующий отделом.
Я не знаю точно, о чем идет речь.
Скопировать
What do you want?
An advance man for the VP took a Navy chopper to Pebble Beach for 18 holes.
- Are you kidding me?
Что ты хочешь?
Я хочу знать о помощнике Вице-президента, который взял вертолет флота, чтобы слетать в Пеббл-бич и поиграть в гольф.
- Ты разыгрываешь меня?
Скопировать
- Way, way, way out of line.
Former VP Richard Nixon will arrive here this week.
Dreiwitz, I've assigned you to cover the PC.
- Никак не формат.
Бывший вице-президент Ричард Никсон прилетает к нам на этой неделе.
Драйвец, будешь освещать ПК.
Скопировать
I haven't been to sleep.
- The former VP will be here on Friday. GARLICK: Ha-ha-ha.
I expect every minute of the VP's PC to be taped and broadcast within 12 hours of his arrival.
Я не выспался.
Бывший ВП будет здесь в пятницу.
Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия.
Скопировать
Excuse me, sir.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the
- I would like to leave the room now.
Простите, сэр.
Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ.
- Позволь мне покинуть комнату.
Скопировать
I thought it was hilarious.
Respectfully, sir, the former VP is a good man and a decent man.
Bullshit.
Мне показалось, что было смешно.
При всем уважении, сэр. Бывший вице-президент - хороший и порядочный человек.
Чушь!
Скопировать
- Just in this room, is all I'm asking.
Set up a briefing for the VP.
Coordinate with Katey Simons' office.
-Прошу вас, мистер МакГэрри, хотя бы в этой комнате.
Бонни, позвони в старый корпус, договорись о брифинге с вице-президентом.
Координируйся с офисом Кейти Саймон по поводу встреч.
Скопировать
It works for me, right?
I have been promoted V-P Creative Affairs.
Vice-President ...
- Да. Ты заметила по походке?
Меня повысили. Теперь я занимаюсь отделом творчества.
Вице-президент творческого отдела.
Скопировать
Larry, Larry, you can't do that!
He's the VP of marketing!
Hey, Jimbo, are you trying to challenge my authority?
Так нельзя!
Он вице-президент по маркетингу!
Ты бросаешь вызов моей власти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VP. VP (випи випи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VP. VP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить випи випи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение