Перевод "перегрузка" на английский

Русский
English
0 / 30
перегрузкаtransfer shifting reloading surcharge overload
Произношение перегрузка

перегрузка – 30 результатов перевода

Несомненно, это опасный и умный противник.
- Вы пробовали перегрузку?
- Да, сэр.
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
- Have you tried overload?
- Aye, sir.
Скопировать
Идея у него верная, но не хватило мощности.
Я прав, полагая, что перегрузка импульсного двигателя звездолета приведет к взрыву силой 97 мегатонн?
Нет, сэр. 97,835 мегатонны.
He had the right idea, but not enough power to do it.
Am I correct in assuming that a fusion explosion of 97 megatons will result if a starship impulse engine is overloaded?
No, sir, 97.835 megatons.
Скопировать
Один из проводов перегорел.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
Да, и вот - конец.
One of the lines gave.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Yeah, that's done it.
Скопировать
Отключить, лейтенант.
Перегрузка и перегрев.
Видимо, они принимают быстрее, чем мы высылаем.
Cut power, lieutenant.
Overloaded and burned out.
I guess they can take it faster than we can give it.
Скопировать
Штурвал тормозит.
Капитан, цепям управления грозит перегрузка.
Понял, инженер.
The helm is sluggish.
Control circuits threatening to overload, captain.
Understood, engineer.
Скопировать
Очень изобретательно.
Они вернули мои импульсы и создали перегрузку.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Very ingenious.
They fed back my own impulses and built up an overload.
We'll see how ingenious they are.
Скопировать
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
В течение нескольких минут ваш корабль вспыхнет как солнце.
I'm blowing it clear first.
If I understood your manuals that's an overload in progress.
Your ship flares up like an exploding sun within minutes.
Скопировать
Хорошо.
Скотти, вы можете создать перегрузку двигателей? Да.
В этом состоянии труднее не дать им взорваться.
Good.
Scotty, can you set the ship's impulse engines to overload?
Aye. The shape the thing's in, it's hard to keep it from blowing.
Скопировать
Связь отключилась.
Перегрузка.
Отключить все силовые реле.
Communications are dead.
Building overload.
Cut all power relays.
Скопировать
Перенаправьте всю мощь в оружие.
Перегрузка фейзера.
Контрольную схему замкнуло.
Divert all power to weapons.
Phaser overload.
Control-circuit burnout.
Скопировать
- Повреждения корабля?
В основном перегрузки и перегоревшие схемы.
- Статус оружия.
- Ship damage?
Mainly overloads and circuit burnouts.
- Weapons status.
Скопировать
Их невозможно затормозить.
Мы достигнем максимальной перегрузки через 15 минут.
По моим расчетам, через 14,87 минуты, м-р Скотт.
There's no way to get at them.
We should reach maximum overload in about 15 minutes.
I would calculate 14.87 minutes, Mr. Scott.
Скопировать
Она читает мысли?
Перегрузка бластеров.
Кнопки расплавлены.
Does she read our minds?
Phaser on overload.
Controls are fused.
Скопировать
- Доктор, я не думаю, что вы осознаете, что ...
- А еще я способен выдержать значительно большие перегрузки, чем любой из людей я даже не могу сказать
Ну, если вы настаиваете.
- I don't think you realise what's...
- I can also withstand considerably... more G-force than most people, even though I do say so myself.
Well if you insist.
Скопировать
- Очень просто.
Мы используем М3 вариант не забывайте, они не восприимчивы к перегрузкам.
Это управление.
- Well, simple.
We'll use pure M3 Variant and don't forget they're not susceptible to g-force.
This is control.
Скопировать
Существо в электроконвульсиях.
Избыток энергии привел к электрической... перегрузке его мозга.
Мы идем прямо через эпицентр травмы.
The whole thing's electro-convulsing.
The power's creating an electrical storm in its brain.
We're going right through the centre of the trauma. Come on.
Скопировать
Видите, все прошло не совсем гладко.
У нас была какая-то положительная обратная связь - перегрузка.
Но... это невозможно!
You see, it wasn't exactly plain sailing.
We had some sort of a positive feedback - an overload.
But... but that is impossible!
Скопировать
Ну, конечно, светится!
Ну, тогда вы знаете, что вызвало перегрузку?
Да, разве вы не видите?
Well, of course it is!
Well, you know what caused the overload then?
Yes, don't you see?
Скопировать
С взрывным зарядом астронавты разобьются.
А если сократить перегрузки, смешав К и М3?
Я посчитаю.
The lift-off rate would crush the astronaut.
What about reducing the Gs by mixing K and M3?
I will compute that.
Скопировать
Я не понимаю.
Я засек перегрузку.
Да, доктор, да.
I don't understand.
I'm showing an overload.
Yes, Doc, yes.
Скопировать
Думаю, у вас получилось.
У базы данных ЭМГ, похоже, какая-то каскадная перегрузка.
Схемы памяти доктора разрушаются.
I think you've done it.
The EMH database seems to be experiencing a cascading overload of some kind.
Doc's memory circuits are deteriorating.
Скопировать
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки которые будет испытывать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
Спасибо.
When we release the pod, a substantial amount of energy will be generated.
We'll be able to monitor the stresses and effects using our robot passenger, who we lovingly call Elmer.
Thank you.
Скопировать
А вот ты будешь к этому готов.
Готов к перегрузкам.
Чёткая работа ногой.
But you will be ready.
Brace for the "G"s.
Fast heel-toe work.
Скопировать
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
- Докладывайте непрерывно!
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
- Data, report immediately!
Скопировать
Oн поговорил с нами.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки, которые будет ощущать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
Пресса хочет задать вам несколько вопросов сразу после интервью доктора Драмлина.
We spoke with him earlier today.
We'll be able to monitor the stresses and effects using the robot passenger who we lovingly call Elmer.
The press wants to ask you a few questions as soon as they're done with Dr. Drumlin.
Скопировать
Доктор - мостику.
Перегрузка питания в медотсеке.
Мне нужен техник здесь и сейчас.
Doctor to Bridge.
We've got a power overload in Sick Bay.
I need an engineer down here right away.
Скопировать
Нет, сэр.
Перегрузка распространяется.
Половину палубы снесет меньше чем через пять минут.
No, sir.
The overload's spreading.
Half that deck is going to blow in less than
Скопировать
Я хочу попытаться подключить его через варп двигатель.
Не будет перегрузки реле?
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер.
I'm going to try shunting it through the warp drive.
Won't that overload the relay?
Not if we bypass the plasma emitter. I hadn't thought of that.
Скопировать
Сгорела микросхема.
Какая - то перегрузка в цепи.
Бывает.
It's a fried circuit.
It's an overload of some kind.
It happens.
Скопировать
Что не так?
Какая-то перегрузка в интерактивной матрице.
Можете ее очистить?
What's wrong?
Some sort of overload in the interactive matrix.
Can you clear it up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перегрузка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перегрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение