Перевод "операционный" на английский
Произношение операционный
операционный – 30 результатов перевода
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
Скопировать
Это приведёт к полной остановке через 72 часа.
-Операционный ресурс остался?
-Да.
It's going to go 100-percent failure within 72 hours.
- Is it still within operational limits?
- Yes.
Скопировать
Думаю, нет.
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
Это точно.
I think so.
He's right about the 9000 Series having a perfect operational record.
They do.
Скопировать
Живее!
Приведите её к операционному столу.
Ты дура!
Move!
Bring her to the operating table.
You idiot!
Скопировать
Пойдем, представлю тебя.
На операционный стол легла рыженькая.
Женское тело - это суета. Суета сует.
I'll present you to her. Come on.
On the operating table, the redhead is dying.
The body of a woman is a vanity.
Скопировать
- Черт.
Саймон, его надо отнести в операционную на носилках.
Держись, всё хорошо. Так.
- Oh, shit.
OK. Seidman, get another guy. We gotta take this into the ORjust on the stretcher.
Hold on, you're gonna be just fine, fella.
Скопировать
Я с колледжа подобного не видел.
Волмер, пусть приготовят операционную.
Один шанс из пяти. Я вас спасу.
I haven't seen a case like this since I was in school. My goodness.
Listen, Vollmer, tell them to prepare the major surgety.
This is one case in five. I think I can save you.
Скопировать
Я требую объяснений.
Уберите грязного старика из операционной.
Грязного? Я полковник Мэрилл.
I demand an explanation.
Somebody get that dirty old man out.
Dirty old ma... I'm Colonel Merrill.
Скопировать
Когда миндалины удаляют в твоём возрасте, это может быть довольно серьезно.
Каждый раз, когда ты лежишь на операционном столе и над тобой склонился какой-то тип с ножом...
Вот видите, ещё одна причина, по которой мне не особенно хотелось бы об этом говорить. О, да.
- What's it about? - It's based on my experiences... on IwoJima and Guadalcanal.
- Wow, that sounds exciting. - You wanna read it? Oh, yes, I'd really like that.
How could your experiences on IwoJima and Guadalcanal be called "dull"?
Скопировать
Тогда скажите ему, что у парней из Дувра экстренный случай.
Пусть готовит операционную, а мы уберем пищеводно-трахеальный свищ.
Приляжем, клади его сюда.
Then don't tell him any more than necessaty. Tell him the pros have an emergency.
Tell him to get the OR ready and Trapper and I'll fix his tracheo-oesophageal fistula.
OK, Me Lay, put him down in here.
Скопировать
На этот раз я не боюсь.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Я буду тверд, как скалы Гибралтара.
This time I will not be intimidated.
I command that this illegal use of army facilities cease immediately! On this point I stand as firm as the Rock of Gibraltar.
And furthermore I... You can't do this...
Скопировать
Мы никому не желали зла.
Отведите доктора Темпла в операционную.
Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки станут достоянием квалифицированного хирурга.
We do not wish to harm anyone.
Take Dr. Temple to the operating room.
This brilliant brain, these hands were the property of a skilled surgeon.
Скопировать
Сестра, пожалуйста, карты больных Фокса и Фокса
Доктор, звонят из седьмой операционной, говорят, что не подходит
Пусть кладовщик выдаст побольше размером
Sister, hand me Fox Fox treatment card please.
Doctor, the 7th operating room called that it doesn't fit.
Let the warehouse-keeper deliver a bigger one.
Скопировать
ѕитерсон!
ѕрикажи операционному центру немедленно восстановить св€зь.
ƒавай быстрей, ѕитерсон!
Peterson!
Tell the Operations Center restore the line immediately.
Hurry, Peterson!
Скопировать
Я - Бакстер, доктор медицины. Ординатор клиники Министерства Войны.
Мы как раз от операционного стола.
Пилот-испытатель новых ракет...
I'm Dr. Baxter, Resident Ministry of War clinic.
There's been a very serious accident with the pilot test of new missile.
We've just come from surgery.
Скопировать
Это позволит ей пройти через сканирующее устройство.
Мы украдем операционные халаты и выдадим себя за докторов, чтобы пронинуть внутрь.
Старайся не проявлять беспокойство.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
We're gonna steal operating gowns and pose as doctors to get inside.
OK, try not to appear nervous.
Скопировать
Мои маленькие вопросы переключают тумблеры у вас в мозгу.
Вы на операционном столе.
Мои маленькие вопросы - это пальцы щупающие ваш мозг.
My little questions spin the tumblers of your mind.
You're on an operating table.
My little questions are the fingers probing your brain.
Скопировать
В музее.
Когда-то это была единственная операционная на 40 миль кругом, пока на 9-м шоссе не построили больницу
Теперь я предпочитаю быть здесь потому, что солнце тут задерживается дольше, чем в любой другой комнате в доме.
I USE IT NOW MAINLY BECAUSE THE SUN LASTS LONGER
THAN ANY OTHER ROOM IN THE HOUSE.
LATELY, I'VE BECOME GREEDY ABOUT SUNLIGHT. PLEASE SIT. THANK YOU.
Скопировать
Ладно, я лучше пойду.
У меня на операционном столе остался пациент.
Увидимся позже.
Well, I better be going.
I left a patient on the operating table.
I'll see you later.
Скопировать
Что бы не говорили о маки, они не глупы.
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход.
Не говоря уже о дерзости.
Say what you will about the Maquis they're not stupid.
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move.
Not to mention a gutsy one.
Скопировать
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить
И это может занять дни.
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays.
And that could take days.
Скопировать
Итак, их корабли основаны на органической технологии которая может быть уязвима для телепатических помех.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак
Я заметил несколько условностей в ваших словах:
Now, their ships are based on organic technology which may be vulnerable to telepathic interference.
In theory, a telepath might be able to jam their central operating system, leaving them vulnerable to attack.
I noticed a number of conditional phrases in that:
Скопировать
Боюсь, что это невозможно.
Она сейчас в операционной.
Понятно.
I'm afraid that that's not possible.
She's in pre-op.
Sure.
Скопировать
-Но она знала, что я там.
Врач, там, в операционной она смотрела прямо на меня.
Она не видела тебя, Сеф.
-But she knew I was there.
That doctor in the operating room she looked right at me.
She didn't see you, Seth.
Скопировать
Нет.
Что-то случилось со мной в операционной как толчок.
И я почувствовала, что есть ещё что-то где-то там.
No.
Because something happened in my O.R. and I got this jolt.
I got this feeling that there's something bigger out there.
Скопировать
Почему нельзя говорить об этом?
Ещё не хватало, чтобы ты стала молиться в операционной.
Мы можем спокойно поговорить?
Why can't we talk about it?
I hope you won't become a surgeon who prays in the O.R.
Can we talk for a minute?
Скопировать
Славно.
В операционной два часа, и никаких таблеток.
А ты как?
Amazing.
She was only in labor for two hours, and no drugs.
How about you?
Скопировать
Мы начнем сначала.
Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по
Есть, сэр.
We'll start over.
Go to the Engine Room and download the operating system into the computer core but, this time, do it one file at a time.
Aye, sir.
Скопировать
Передача завершена.
Я собираюсь забрать ее в операционную.
Да?
The transfer's complete.
I'm going to take her to surgery.
Yes?
Скопировать
То есть Друссе.
Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной.
Может быть мы больше выигрываем, когда отказываемся от чего-то.
Mrs Drusse's, that is.
For beneath the worn ceiling tiles in the operating theatre it was still peeping out.
Perhaps it is when we let that go that we make our greatest gain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов операционный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы операционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
