Перевод "доставить" на английский
Произношение доставить
доставить – 30 результатов перевода
Сойдитесь, наконец, к моей радости.
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Climb on top, I'll say thanks
Why not give me a ride
I love no one but you
Скопировать
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Вас доставят в Лондон для допроса.
Ну же, Джоан.
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
You will be taken from here to london, where you will be tried.
There, there joan.
Скопировать
Вот.
Мы поручаем вам, доктор Найт, доставить эти два письма его святейшеству в Орвието.
Ваше величество.
Here.
We rely upon you, Dr. Knight to deliver these two bulls to His Holiness, at Orvieto.
They were written by our own hand. Majesty.
Скопировать
Это я уже слышал.
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить
Что это за комната?
That's what I heard.
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
What is that room ?
Скопировать
Может они найдут нового донора.
Может они доставят его сюда верхом на единороге.
Боюсь, нельзя с полным основанием рассчитывать на удачу в поисках нового донора.
Maybe they'll find a match.
Maybe they'll ride it here on a unicorn.
I'm afraid finding a viable new donor isn't something we can realistically depend on.
Скопировать
Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
Если он не появится в суде, его доставят туда силой.
Курью-кун совсем не изменился.
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi!
If he fails to appear in court... he can be brought in by force.
Kuryu hasn't changed a bit.
Скопировать
В машине скорой помощи у Сатоямы остановилось сердце.
Его доставили в больницу через 22 минуты после звонка свидетельницы.
Четверо докторов и 7 медсестер пытались спасти ему жизнь.
Mr. Satoyama's heart stopped once in the ambulance.
He reached the hospital 22 minutes after the witness' call.
Four doctors and 7 nurses worked to save him.
Скопировать
Ты давал гребаное обещание.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
You made a fuckin' promise.
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
Um ... I — I drive car service, and sometimes it's at night.
Скопировать
Им нельзя доверять.
Если они обещали доставить тебя домой,
- они врут...
You can't trust them.
If they told you that they're gonna take you home, they're lying--
I don't want to go home, Kate.
Скопировать
Еще совсем немножко - до заправки.
что доставил сегодня столько неприятностей.
Нечего.
Just a little more until the gas station.
I'm really sorry for all the trouble today.
That's ok.
Скопировать
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда
"...на полу тайной квартиры."
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"actually passed his death sentence on the safe house's dark floor."
Скопировать
О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Автобус, который доставит вас на поле.
Подождите.
What the hell are you talking about?
The bus that takes you to the field.
Wait.
Скопировать
Ну давай же..
[Доставить не удалось! ]
Что?
Come on.
DELIVERY FAILED!
What?
Скопировать
Давай возьмем женщин за пределом этих решеток, и устроим свой выпускной бал.
Обычно доставить пятьдесят женщин в тюрьму было сложно.
К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора.
So, let's get some women behind these bars and have ourselves a prom.
Normally getting 50 women into a men's prison would have been tricky.
But luckily, the warden had stolen some of his wife's governor stationery.
Скопировать
Миссис Арчер, у вас расслоение коронарной артерии.
Доктор Карев и я должны доставить вас в операционную, как можно скорее.
Я благодарна вам, доктор Хан, но я не войду в операционную, пока не испробую все остальные возможности.
Ms.Archer,you have a coronary artery dissection.
Dr.Karev and I need to get you into surgery as soon as possible.
I appreciate that,dr.Hahn, but I am not going into surgery until we've exhausted all the other possibilities.
Скопировать
Смотри, я не заинтересована выслушивать оправдания..
волнует, как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения и доставь
Я хочу, чтоб он был уже на следующем рейсе.
Look, I'm not interested in excuses.
I don't care how you do it, who you have to lean on, you just get him out of lock-up and over to L.A.X.
I want him on the next plane out.
Скопировать
Кто дал этим неверующим атеистам... навязывать нам, как нужно отмечать день рождения Иисуса?
Вообще-то, я разделяю их точку зрения, то есть, если ты не христианин, все эти рождественские штучки могут доставить
Тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не...
No. I just wanted to try something different. We will not be eating Thursday dinner on a Tuesday.
This meal is canceled! [ Growls ]
- So did you throw out the lasagna? - No. I just have to find a way to make it taste fresh on Thursday.
Скопировать
У меня есть идея получше.
Доставь это сама.
Почему бы тебе не прийти на свадьбу?
I have a better idea.
Deliver it yourself.
Why don't you come to the wedding?
Скопировать
А ещё, я великолепна в этом платье.
Ещё я заказала туфли, но их не доставили.
Я просто стараюсь быть терпеливой.
Also, I look amazing in this dress.
I ordered some shoes, too, but they haven't come in.
I'm just trying to be patient.
Скопировать
Нет!
Надо доставить всё редактору как можно быстрее. Поэтому я вызвал лучшего курьера.
Ух ты, новый выпуск "Девятых чудес".
No!
My editor needs these pages right away, so I called my best messenger.
Oh, man, the new 9th Wonders!
Скопировать
Я обещал Нарита, что буду защищать его жену.
Я должен в безопасности доставить её в замок Оси в Мусаси.
Правильно, Усами?
Of which Kagetora could not make any moves to stop them. The heavy snow obstructed the Nagao from going out to battle.
Having seized Katsurayama Castle, the Takeda forces have gained spirit and are marching towards Takanashi Masayori's Iiyama Castle next. The general for the attacking party is key vassal, Obu Toramasa.
Harunobu has not left Kofu.
Скопировать
Без смартфонов, без вебсайтов.
Хотел бы я посмотреть, как с помощью сайта можно доставить людям корзинки с продуктами.
Да. Я понимаю, Дэвид.
No blackberries, no websites.
I would like to see a website deliver baskets of food to people.
Yes, I understand that, David.
Скопировать
Конец рабочего дня?
Посылку куда доставить?
Ах ты ж, ёлки-палки.
Bankers' hours, huh?
Where is it going anyway?
Jesus Christ.
Скопировать
Есть ли шанс на скорое завершение, Джерри?
Я тут подумал, а не доставить ли вам один документ редактору местной газеты.
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Any chance in here of an imminent finish, Commissioner?
My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too drunk to make it out.
I think not, until my bath is finished.
Скопировать
В деле мистера Вильямса она фигурирует, как улика.
- Мы доставим ее в участок.
Я знаю, насколько все это тяжело.
Well,until we close the file on mr. Williams, she's considered evidence.
We'll have to take her back to the station. I am so sorry about this,Mrs. Van de kamp.
I know how difficult all this must be.
Скопировать
Я забыл позвонить, ты разозлилась.
Надеюсь, цветы доставили.
Еще раз, прости, что не позвонил...
I forgot to call, and you were mad. But still...
[Victor] Hi, I hope you got the flowers.
Again, I'm so sorry for not calling.
Скопировать
Дети, которые были внутри воображения.
Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
What was the sequence that got you inside?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
Скопировать
"тобы пойти на парковку и запихнуть всю эту фигню в большой, жирный, уродливый, негабаритный универсал.
места дл€ их тупого дерьма и ещЄ много места остаЄтс€ дл€ этих больших, жирных, уродливых уЄбков чтобы доставить
ќстановившись по пути, конечно, за рулетом и пирожными.
They are gonna go out the parking lot and stuff this stuff into the big, fat, ugly, oversized S.U.V....!
They've got plenty of room in it for the stupid shit and lots of room left over for these big, fat, ugly motherfuckers to get them home!
Stopping, of course, for jelly roll and fried dough!
Скопировать
- У меня в номере свет мигает.
- Вам доставили посылку.
Пришлите в номер.
- Operator. - Yeah, my light is blinking.
- There's a package downstairs for you.
- Okay, send it up.
Скопировать
Я могу взять у нее крови достаточно чтобы сделать лишь один укол.
Если вы сможете доставить его в карантин, одного укола может и хватить.
Нина, где Райленд?
I could only draw enough blood... to make one shot.
If you can get that into quarantine, one shot might be all you need.
Nina, where's ryland?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доставить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доставить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение