Перевод "тарабарщина" на английский
Произношение тарабарщина
тарабарщина – 30 результатов перевода
Я, председатель контрреволюционного трибунала, объявляю тебя предателем нашего правительства.
Это что еще за тарабарщина?
Господа, ваш приговор.
I find you guilty of treason. against our government - An toum houm el khawana!
Khawana!
Gentlemen, your verdict.
Скопировать
Вы можете делать кадр за кадром не стоя рядом с ними.
Это всё тарабарщина или вы действительно знаете о чём говорите?
Конечно, знаю.
Why, you could take frame after frame without getting anywhere near them.
Is that all gibberish or do you really know what you're talking about?
Of course I know.
Скопировать
Вы говорите по бирмански?
Нет, Элейн, это была тарабарщина.
Трудно было найти это место?
You speak Burmese?
No, Elaine, that was gibberish.
So did you have any trouble finding the place?
Скопировать
На пяти, вообще-то... в обычное время. Слова здесь не имеют смысла.
Это тарабарщина!
- Это он. - Кто?
Five, actually, on a normal day, but the words here don't make any sense.
Gibberish.
That's him.
Скопировать
Это все эта рукопись.
Там должно быть написано, как тебя вылечить, но она читается как тарабарщина.
Даже Дальтон, с его большим мозгом, не может ничего выудить из нее.
It's just this manuscript.
It's supposed to hold your cure, but it reads like gibberish.
Even Dalton, the big brain, can't make heads or tails of it.
Скопировать
Даже не знаю, почему я мирюсь с этой чушью!
Что за тарабарщину она произнесла?
Это по-гречески.
Why I put up with this nonsense, I shall never know.
- What the devil is she saying?
- It is Greek.
Скопировать
Именно.
Полная тарабарщина.
Неудивительно, что у меня начинается мигрень.
Exactly.
Total gibberish.
No wonder I'm getting a migraine.
Скопировать
Сейчас мы про неё только и знаем, что она очень религиозна.
Доктор считает, что она говорит на тарабарщине.
Она поправится?
Now, the only thing we know about her at the moment is she's very religious.
Doctors reckon she's speaking in tongues.
Will she get better?
Скопировать
- Значит, она католичка.
Католики не говорят на тарабарщине.
Возможно, никто не говорил этого Нане.
- So, it means she's a Catholic.
Catholics don't speak in tongues, you see.
Maybe nobody's told Nana that.
Скопировать
Когда крик проходит, остается последнее.
Это какая-то тарабарщина.
Ну, если хочешь чего-то посодержательней.
As cries go, this is as dernier as you can get.
- lt's absolute gibberish!
- Well, if you want intellectual content... Ah, this is the one.
Скопировать
- Я немного подзабыл, но попытаюсь.
- Он бормочет тарабарщину.
- Нет, папа, это иврит.
Krusty, do the honors.
He's talking funny talk.
No, Dad, that's Hebrew.
Скопировать
- Это работает.
- Если ты называешь эту иностранную тарабарщину программой.
Нам остается лишь подождать, пока данные не достигнут ближайшей дыры.
-It's running.
-If you call this alien gibberish a program.
We'll just have to wait till the data reaches the CVE.
Скопировать
Я была учителем английского языка, мистер Хэрриот.
Я не ознакомлена с вашей тарабарщиной, однако слышала, что некоторые медицинские работники любят сбивать
Не о чем беспокоиться, мисс Уэстерман.
I was a teacher of English, Mr. herriot.
I'm not acquainted with double Dutch, though I have heard that some of the medical profession seem to love blinding their patients with science.
It's nothing to worry about really, miss westerman.
Скопировать
- По-прежнему никакого смысла, сэр?
- Сплошная тарабарщина.
Ничего не могу понять.
- No soap, sir?
- Gibberish.
Can't make out a thing.
Скопировать
Я не говорю на этом языке.
На латыни - да, но не на этой восточной тарабарщине.
Подождите меня
I don't speak the language.
Latin, yes. But this Eastern babble, no.
Wait for me.
Скопировать
Как вам железный конь?
Хуже чем: *говорит тарабарщину*.
- Что это за язык?
What are you made up for?
Big chief Es Tut Mir Vai Im Toches.
- What language is that? - Sioux.
Скопировать
Высокая активность. Мультифазные передачи.
Практически тарабарщина.
Посмотрим, смогу ли я это разобрать.
Multi-phasic transmissions.
Almost a gibberish.
Let me see if I can sort it out.
Скопировать
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Капитан... вы не можете принимать всерьёз... эту вулканскую тарабарщину.
Мне понадобится два часа для медитации.
How long would you need to prepare?
Captain... you can't actually be considering this... Vulcan mumbo jumbo.
I will require two hours of meditation.
Скопировать
- Не знаю.
Вроде какая-то религиозная тарабарщина.
- А когда он её закончил, вы заметили куда он пошел?
I don't know.
Some kind of religious gibberish.
Once he was done with his sermon, you see where he went?
Скопировать
Они все такие.
Обезьянья тарабарщина.
Это румынский.
They're pretty much all like that.
Bunch of monkey gibberish.
- It's Romanian. - Oh.
Скопировать
Если ты правда меня любишь и способен слышать моё сердце, тогда прошу, взгляни на меня.
Прекрати эту тарабарщину.
Ты правда хочешь быть таким?
If you really love me, if you can hear my heart, then please look at me.
Stop that gibberish.
You really gonna be like this?
Скопировать
Мы пытаемся разобраться в текстовых сообщениях босса.
Они шлют сообщения в греческой тарабарщине.
Когда он введет их, компьютер выдаст перевод.
We're trying to get onto the Boss Man's text messaging.
They sent that Greek mess over as email.
After he inputs, the computer will translate it.
Скопировать
- Сал-адин
- Тарабарщина.
- Красота.
- Sal-adin.
- Gibberish.
- Very fine.
Скопировать
А потом перейдете к бонусной игре.
Звучит как какая-то тарабарщина.
А вы же тот самый коп?
Then you get into the feature tower.
It's like a foreign language.
You're that copper, aren't you?
Скопировать
Фонетический ритм похож, но я не узнаю ни одного слова.
Потому что это тарабарщина...
Ну, точнее, попытка мимикрии.
The phonetic rhythm is similar, but I don't recognize any of the words.
That's because it's gibberish.
Well, to be more accurate, it's an attempt at mimicry.
Скопировать
- Он был лучшим во всем.
Так как мы были детьми мы общались на нашей собственной тарабарщине, непонятной другим.
Очень.
- He was better in every way.
- Did you inspire each other?
Very much so.
Скопировать
Что-то действительно не так.
Он несет какую-то тарабарщину.
# Ji-bop, deeby-da-boo
Good. There's something really wrong.
He's talking gibberish.
♪ Ji-bop, deeby-da-boo
Скопировать
# Ji-bop, deeby-da-boo
Это не тарабарщина, это скэт.
- Я умею говорить на скэте.
♪ Ji-bop, deeby-da-boo
That's not gibberish, that's scat singing.
- I speak scat.
Скопировать
Не-а.
Я так понимаю, эту социологическую тарабарщину ты выучил в Нью-Скул?
До того, как тебя оттуда выперли?
Eh-eh.
I suppose you learned all this... sociology mumbo-jumbo at the New School?
Before they kicked you out?
Скопировать
А откуда ты узнал о священнике и апельсинах?
Даже священник знает, так что не думай, что я узнал это из твоей тарабарщины.
Это не тарабарщина!
Everybody knows you like throwing oranges at the priest.
Even the priest knows, but I didn't find that out from your gibberish message.
It's not gibberish.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тарабарщина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тарабарщина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
