Перевод "тарабарщина" на английский

Русский
English
0 / 30
тарабарщинаdouble Dutch gibberish
Произношение тарабарщина

тарабарщина – 30 результатов перевода

- Значит, мы что-то упускаем.
Это тарабарщина..
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано.
WESLEY:
Something's missing.
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together.
Скопировать
Мы пытаемся разобраться в текстовых сообщениях босса.
Они шлют сообщения в греческой тарабарщине.
Когда он введет их, компьютер выдаст перевод.
We're trying to get onto the Boss Man's text messaging.
They sent that Greek mess over as email.
After he inputs, the computer will translate it.
Скопировать
Я не говорю на этом языке.
На латыни - да, но не на этой восточной тарабарщине.
Подождите меня
I don't speak the language.
Latin, yes. But this Eastern babble, no.
Wait for me.
Скопировать
Как вам железный конь?
Хуже чем: *говорит тарабарщину*.
- Что это за язык?
What are you made up for?
Big chief Es Tut Mir Vai Im Toches.
- What language is that? - Sioux.
Скопировать
Когда крик проходит, остается последнее.
Это какая-то тарабарщина.
Ну, если хочешь чего-то посодержательней.
As cries go, this is as dernier as you can get.
- lt's absolute gibberish!
- Well, if you want intellectual content... Ah, this is the one.
Скопировать
Даже не знаю, почему я мирюсь с этой чушью!
Что за тарабарщину она произнесла?
Это по-гречески.
Why I put up with this nonsense, I shall never know.
- What the devil is she saying?
- It is Greek.
Скопировать
Я, председатель контрреволюционного трибунала, объявляю тебя предателем нашего правительства.
Это что еще за тарабарщина?
Господа, ваш приговор.
I find you guilty of treason. against our government - An toum houm el khawana!
Khawana!
Gentlemen, your verdict.
Скопировать
- По-прежнему никакого смысла, сэр?
- Сплошная тарабарщина.
Ничего не могу понять.
- No soap, sir?
- Gibberish.
Can't make out a thing.
Скопировать
Именно.
Полная тарабарщина.
Неудивительно, что у меня начинается мигрень.
Exactly.
Total gibberish.
No wonder I'm getting a migraine.
Скопировать
Я была учителем английского языка, мистер Хэрриот.
Я не ознакомлена с вашей тарабарщиной, однако слышала, что некоторые медицинские работники любят сбивать
Не о чем беспокоиться, мисс Уэстерман.
I was a teacher of English, Mr. herriot.
I'm not acquainted with double Dutch, though I have heard that some of the medical profession seem to love blinding their patients with science.
It's nothing to worry about really, miss westerman.
Скопировать
Высокая активность. Мультифазные передачи.
Практически тарабарщина.
Посмотрим, смогу ли я это разобрать.
Multi-phasic transmissions.
Almost a gibberish.
Let me see if I can sort it out.
Скопировать
Вы говорите по бирмански?
Нет, Элейн, это была тарабарщина.
Трудно было найти это место?
You speak Burmese?
No, Elaine, that was gibberish.
So did you have any trouble finding the place?
Скопировать
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Капитан... вы не можете принимать всерьёз... эту вулканскую тарабарщину.
Мне понадобится два часа для медитации.
How long would you need to prepare?
Captain... you can't actually be considering this... Vulcan mumbo jumbo.
I will require two hours of meditation.
Скопировать
На пяти, вообще-то... в обычное время. Слова здесь не имеют смысла.
Это тарабарщина!
- Это он. - Кто?
Five, actually, on a normal day, but the words here don't make any sense.
Gibberish.
That's him.
Скопировать
Это все эта рукопись.
Там должно быть написано, как тебя вылечить, но она читается как тарабарщина.
Даже Дальтон, с его большим мозгом, не может ничего выудить из нее.
It's just this manuscript.
It's supposed to hold your cure, but it reads like gibberish.
Even Dalton, the big brain, can't make heads or tails of it.
Скопировать
- Я немного подзабыл, но попытаюсь.
- Он бормочет тарабарщину.
- Нет, папа, это иврит.
Krusty, do the honors.
He's talking funny talk.
No, Dad, that's Hebrew.
Скопировать
- Не знаю.
Вроде какая-то религиозная тарабарщина.
- А когда он её закончил, вы заметили куда он пошел?
I don't know.
Some kind of religious gibberish.
Once he was done with his sermon, you see where he went?
Скопировать
Буквы только. Но я ничего не понимаю.
Какая то тарабарщина.
Мне бы очень хотелось показать это брату Джошуа.
The letters, at least, but I don't understand it.
It's gibberish.
I should very much like to show these to Joshua's brother.
Скопировать
Чтож, взгляните на эти IP адреса.
Если это значит то, что я думаю, значит мы имеем дело с тарабарщиной.
Это мои.
Well, look at these IP addresses.
If that means what I think it means, we're dealing with gibberish.
Those are mine.
Скопировать
До сих пор хочу.
Ты говоришь тарабарщину.
- Просто объясни так, чтобы я понял.
I still do.
You're talking in another language.
Just say it in a way that I can understand.
Скопировать
- Это работает.
- Если ты называешь эту иностранную тарабарщину программой.
Нам остается лишь подождать, пока данные не достигнут ближайшей дыры.
-It's running.
-If you call this alien gibberish a program.
We'll just have to wait till the data reaches the CVE.
Скопировать
Вот они.
Какая-то тарабарщина.
Может, шифр?
Right here.
A lot of it's gibberish.
Like a code?
Скопировать
Вот.
Погоди, ты что говоришь на этой тарабарщине?
И у меня кое-что есть.
Here.
Wait, you actually speak that gobbledy-gook?
Wait, I have one.
Скопировать
А с чего мне не быть с ней добрым? ! Мы говорим на одном языке.
Мам, если он не наденет штаны, и не пресестанет нести тарабарщину на французском,
я навсегда уйду из дома. Пошли, посол.
And for the love of all that is holy, be nice to the girl.
Why wouldn't I be nice to her? ! We speak the same language.
Mom, if he doesn't not wear his pants and stop speaking French gibberish,
Скопировать
"Нажмите Source для USB/BT входа."
прекрасно понятно тому зародышу, который это разрабатывал. но для любого, кому за 65, это просто непонятная тарабарщина
До того, как у меня появилась возможность справиться с Ситроеном...
"Press source for USB BT line in."
I'm sure all this makes perfect sense to the foetus that designed it, but to anyone over 65 it is just incomprehensible gibberish.
'Before I had a chance to get to grips with the Citroen...'
Скопировать
Посмотри, если не веришь мне.
Тарабарщина.
Это ничего не доказывает.
Have a look if you don't believe me.
Gobbledygook.
Proves nothing.
Скопировать
Танг-Си!
Как вы слышите, это полная тарабарщина.
Объект убедил себя, что является математическим гением.
Tang See!
Again, this is complete gibberish.
The subject believed himself to be a mathematical wizard.
Скопировать
Мистер Калиновский сказал, что данные - случайный набор чисел.
- Тарабарщина.
- Упс.
Mr. Kalinosky said the data was just random numbers.
Gibberish.
Oops.
Скопировать
Создатель языка назвал его в честь восьмого круга ада из "Божественной комедии" Данте.
Итак, в мире есть всего несколько человек, которые способны увидеть в "Malbolge" что-то, кроме тарабарщины
Ещё меньше людей могут писать программы с его использованием.
The language's creator named it after the eighth circle of hell in Dante's Inferno.
Now, there are few people in the world who can even recognize Malbolge as anything other than gibberish.
Fewer still who can write software using it.
Скопировать
Чувак, это корейский.
Просто пой какую-нибудь тарабарщину, никто не заметит.
И когда ты концентрируешься на движениях, ты неправильно танцуешь.
Dude, it's Korean.
Just sing gibberish. Who cares?
And if you're concentrating on the dance moves, you're doing it wrong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тарабарщина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тарабарщина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение